"fields of culture" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميادين الثقافة
        
    • مجالات الثقافة
        
    • ميداني الثقافة
        
    • الميادين الثقافية
        
    • مجالي الثقافة
        
    • المجالات الثقافية
        
    The Flemish policy in the fields of culture, youth and sports focuses on the participation of all people. UN تركز السياسة الفلمندية في ميادين الثقافة والشباب والرياضات على مشاركة كل الناس.
    Ties and cooperation in the fields of culture, education, transport and sport have intensified. UN وقد تكثفت أواصر التعاون في ميادين الثقافة والتعليم والنقل والرياضة.
    Moreover, a number of activities can be highlighted in the fields of culture, education, environment and human rights. UN ويمكن فضلا عن ذلك إبراز عدد من الأنشطة في مجالات الثقافة والتعليم والبيئة وحقوق الإنسان. الثقافـــة
    This Act made provision for the award of a State prize for artistic creativity in the fields of culture and the arts. UN أنشأ هذا القانون جائزة الدولة للابداع الفني وتمنح للمبدعين في مجالات الثقافة والفنون.
    UNESCO's publication on the participation of women in the fields of culture and arts gives a view of the participation of women in these fields over the past 10 years and, in particular, of cultural constraints to women's rights. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    The law on the activities of general interest in the field of culture in the Republic of Serbia (Official Journal of the Republic of Serbia, No. 49/92) catalogued 22 items from various fields of culture that are of general interest to the Republic. UN 407- ويصنف القانون الخاص بالأنشطة موضع الاهتمام العام في ميدان الثقافة في جمهورية صربيا (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا، العدد 49/92) 22 بنداً من مختلف الميادين الثقافية تشكل كلها موضعاً للاهتمام العام في الجمهورية.
    VARUH reported that while the Hungarian, the Italian and the Roma communities expected amendments and the application of applicable legislation, other minorities are fighting for other goals, especially in the fields of culture and education. UN وذكر أمين المظالم أنه مع أن الجماعات الهنغارية والإيطالية وجماعات الغجر تتوقع إدخال تعديلات وتطبيق التشريعات السارية، فإن هناك أقليات أخرى تناضل من أجل بلوغ أهداف أخرى، وخاصة في مجالي الثقافة والتعليم.
    - Developing further cooperation and exchange in the fields of culture, youth, sports and environmental protection; UN - إقامة مزيد من التعاون وزيادة التبادل في ميادين الثقافة والشباب والرياضة وحماية البيئة؛
    On its side, the Ministry of Culture has signed bilateral cultural agreements and programmes with some 80 countries, with which it implements cultural programmes, including bilateral cooperation in all fields of culture. UN 695- ولقد وقعت وزارة الثقافة، من جانبها، على اتفاقات وبرامج ثقافية ثنائية مع نحو 80 بلدا، تقوم بموجبها بتنفيذ برامج ثقافية، من بينها التعاون الثنائي في جميع ميادين الثقافة.
    Aware of the singular impact that personalities drawn from the fields of culture and entertainment can have on public opinion, its efforts are currently focusing on those specific areas. UN وهي إذ تدرك الأثر الاستثنائي الذي قد يكون لشخصيات بارزة في ميادين الثقافة والترفيه على الرأي العام، فإنها تركز جهودها في الوقت الحالي على هذه المناحي بعينها.
    By addressing these concrete and practical issues, a web of regional interactions may emerge, creating new relationships of mutual interdependence. Increased trade, the exchange of people and information, the transfer of technological and scientific know-how and, last but not least, exchanges in the fields of culture and sports may become reality. UN وعن طريق تناول تلك القضايا العملية المحددة، يمكن أن يبزغ نسيج من التفاعل اﻹقليمي يؤدي الى نشوء علاقات جديدة من التكافل المتبادل وقد تصبح أيضا زيادة التجارة، وتبادل اﻷشخاص والمعلومات، ونقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية، وأخيرا وليس آخرا، التبادل في ميادين الثقافة والرياضة، حقيقة واقعة.
    Hungary had ratified the most important Council of Europe conventions in the fields of culture and cultural heritage, prior to the investigated period. UN 710- وقد صدقت هنغاريا على أهم اتفاقيات مجلس أوروبا في ميادين الثقافة والتراث الثقافي قبل الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    His Government was nevertheless concerned to strengthen international cooperation in promoting the rights and interests of indigenous people, including within its own borders, and was making active efforts to that end in the fields of culture, education and the environment, as well as social and economic development. UN ومع ذلك فإن حكومته معنية بتقوية التعاون الدولي في تعزيز حقوق ومصالح الشعوب الأصلية، بما فيها داخل حدوده الخاصة، وهو يبذل جهوداً ناشطة لتحقيق هذه الغاية في ميادين الثقافة والتعليم والبيئة، فضلاً عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The disability perspective must be integrated in the regular granting of subsidies within the fields of culture and sport. UN ويجب مراعاة منظور العجز خلال منح الإعانات في مجالات الثقافة والرياضة بشكل اعتيادي.
    The High Contracting Parties shall develop cooperation in the fields of culture, literature, art, the media, tourism and sport. UN يقيم الطرفان المتعاقدان الساميان فيما بينهما تعاونا في مجالات الثقافة واﻷدب والفن واﻹعلام والسياحة والرياضة.
    223. Persons belonging to the Albanian minority, however, are present in all fields of culture and the arts. UN 223- غير أن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الألبانية لهم حضور في جميع مجالات الثقافة والفنون.
    The rich and diverse programme of activities of the Agency in the fields of culture, communication, education, technical assistance and the promotion of democracy parallel in every way the concerns of our Organization. UN والبرنامج الزاخر المتنوع ﻷنشطة الوكالة في مجالات الثقافة والاتصالات والتعليم والمساعدة التقنية والنهوض بالديمقراطية يتشابه من جميع الوجوه مع اهتمامات منظمتنا.
    Partial Agreement on Cooperation and Exchange of Items in the fields of culture, Education and Science (Protocol of Accession by Chile). UN اتفاق جزئي بشأن التعاون وتبادل المواضيع في مجالات الثقافة والتربية والعلوم (بروتوكول انضمام شيلي).
    403. The university system in Sri Lanka is committed to promoting and developing higher education in the fields of culture and art. UN ٣٠٤- يلتزم نظام الجامعات في سري لانكا بتعزيز وتطوير التعليم العالي في ميداني الثقافة والفنون.
    51. A number of recommendations contained in the programme of action for the Second Decade are relevant to the UNESCO mission and its programmes, notably in the fields of culture and education. UN 51 - ثمة عدد من التوصيات الواردة في برنامج عمل العقد الدولي الثاني يتصل اتصالا وثيقا بمهمة اليونسكو وبرامجها، وبخاصة في ميداني الثقافة والتعليم.
    Aware of the singular impact that people drawn from the fields of culture and entertainment may also have on public opinion, its efforts are currently focusing on those specific areas. UN وإدراكا منها للتأثير الشخصي الذي يمكن أن تحدثه الشخصيات المستمدة من مجالي الثقافة والترفيه على الرأي العام، تركز الأمانة جهودها حاليا على هذين المجالين بالتحديد.
    That, in turn, would require working together in the fields of culture and education through dialogue among civilizations, cultures and religions. UN ويقتضي ذلك العمل على زيادة التعاون بين المنظمتين في المجالات الثقافية والتعليمية، والحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus