fifteen days ago, my delegation grew weary with asking for informal consultations, and they were denied me. | UN | لقد كلّ وفدي قبل خمسة عشر يوما خلت من طلب إجراء مشاورات غير رسمية، ورُفض طلبي. |
Resolutions adopted by the General Assembly shall be communicated by the Secretary-General to the Members of the United Nations within fifteen days after the close of the session. | UN | يُبلغ الأمين العام القرارات التي تتخذها الجمعية العامة إلى أعضاء الأمم المتحدة في غضون خمسة عشر يوما من اختتام الدورة. |
Decisions adopted by the Council shall be communicated by the Secretary-General to the members of the Authority within fifteen days after the close of the session. | UN | يقوم الأمين العام، في غضون خمسة عشر يوما من اختتام الدورة، بإبلاغ أعضاء السلطة بالقرارات التي يتخذها المجلس. |
He was then sentenced to fifteen days and detained for this period. | UN | وعندها حكم عليه بالحبس لمدة خمسة عشر يوماً واحتجز لتلك الفترة. |
He was then sentenced to fifteen days and detained for this period. | UN | وعندها حكم عليه بالحبس لمدة خمسة عشر يوماً واحتجز لتلك الفترة. |
The kidnapper had setup his stall fifteen days ago. | Open Subtitles | وكان الخاطف قد وضع كشكه قبل خمسة عشر يوما. |
22. Requests the Secretary-General to report within fifteen days on the implementation of the present resolution. | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون خمسة عشر يوما. |
22. Requests the Secretary-General to report within fifteen days on the implementation of the present resolution. | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون خمسة عشر يوما. |
In the case of a specific request by the competent authority of the importing country related to a particular consignment, however, the time-limit of fifteen days will not apply; | UN | غير أن هذا الحد الزمني ، البالغ خمسة عشر يوما ، لا ينطبق في حال تقديم طلب محدد من السلطة المختصة في البلد المستورد بشأن شحنة معينة ؛ |
In the case of a specific request by the competent authority of the importing country related to a particular consignment, however, the time limit of fifteen days will not apply; | UN | غير أن هذا الحد الزمني ، البالغ خمسة عشر يوما ، لا ينطبق في حال تقديم طلب محدد من السلطة المختصة في البلد المستورد بشأن شحنة معينة ؛ |
Where property ownership rights are restrained on the basis of materials gathered during an examination, criminal proceedings must be instituted within fifteen days of the moment the decision on the provisional restraint of ownership rights was made. | UN | وحيثما قُيدت حقوق الملكية بناء على الأدلة التي يكشفها التحقيق، تعين إقامة دعوى جنائية في غضون خمسة عشر يوما من لحظة صدور قرار التقييد المؤقت لحقوق الملكية. |
If an audit of documents is ordered during the investigation, criminal proceedings must be instituted within fifteen days of the delivery of the results of the audit. | UN | وإذا صدر أمر بمراجعة المستندات محاسبيا أثناء التحقيق، فيتعين إقامة الدعوى الجنائية في غضون خمسة عشر يوما من تاريخ تسلم نتائج المراجعة، وإلا ألغي قرار التقييد المؤقت لحقوق الملكية بانقضاء تلك المدة. |
If the assignee failed to produce such proof within fifteen days, the registrar should remove the registration from the public record. | UN | واذا تخلف المحال اليه عن تقديم ذلك البرهان في غضون خمسة عشر يوما ، ينبغي أن يبعد المسجل التسجيل من السجل العمومي . |
These Statutes shall come into force fifteen days after the date the instruments of ratification of seven States are deposited with the Secretariat-General. With regard to other States, it shall come into force one month after the date their instruments of ratification or accession are deposited. | UN | يبدأ نفاذ هذا النظام بعد انقضاء خمسة عشر يوما من تاريخ إيداع وثائق تصديق سبع دول لدى الأمانة العامة، ويسرى بشأن الدول الأخرى بعد شهر من تاريخ إيداع وثيقة تصديقها أو انضمامها. |
The Romans broke the first wall after fifteen days. | Open Subtitles | حطّم الرمان الحائط الأوّل بعد خمسة عشر يوماً. |
The decree should be presented to the House of Peoples' Representatives within forty-eight hours if it is in session and within fifteen days if it is not in session. | UN | وينبغي عرض المرسوم على مجلس نواب الشعب في غضون ثمان وأربعين ساعة إذا كان هذا المجلس منعقداً أو في غضون خمسة عشر يوماً إذا لم يكن منعقداً. |
fifteen days after his return to Salé prison, Mr. Hajib is said to have tried to commit suicide and to have been taken to the emergency services of the hospital. | UN | ويدّعى أن السيد حاجب حاول الانتحار بعد خمسة عشر يوماً من عودته إلى سجن سلا، فنُقل على وجه السرعة إلى المستشفى. |
I swear she's gone. It's been about fifteen days. | Open Subtitles | أقسم لك إنها رحلت منذ خمسة عشر يوماً |
A probation report is to be drawn up and presented within fifteen days. | Open Subtitles | يطلق سراح المتهم. ويخضع للمراقبة لمدة خمسة عشر يوماً لإعداد تقرير عنه |
9. After the Committee has had fifteen days to review the Comprehensive Report in all official languages of the United Nations, the Chair of the Committee shall place the delisting request on the Committee's agenda for consideration. | UN | ٩ - بعد انقضاء فترة الخمسة عشر يوماً المخصصة لاستعراض التقرير الشامل من قبل اللجنة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يضع رئيس اللجنة طلب رفع الاسم من القائمة على جدول أعمالها للنظر فيه. |
Notice of the convening of an extraordinary session shall be given to the members of the Tribunal at least fifteen days in advance of the date of the opening of such sessions. | UN | ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة غير العادية للمحكمة قبل موعد افتتاح تلك الدورة بخمسة عشر يوما على الأقل. |
“Notwithstanding Article 5, a party to a dispute must give notice [of dispute] to the other party and to the chief official, on every strike or lock out, whichever is relevant, at least fifteen days before their initiation.” | UN | " دون اﻹخلال بالمادة ٥، يجب على كل طرف في نزاع أن يُخطر ]بالنزاع[ الطرف اﻵخر والمسؤول الرئيسي، في كل حالة إضراب أو إغلاق لمكان العمل، أيهما كان منطبقاً، وذلك قبل بدئه بخمسة عشر يوماً على اﻷقل " . |
fifteen days after the disaster, 60 per cent of the funds solicited in the flash appeal were committed or paid out. | UN | وبعد خمسة عشرة يوما من وقوع الكارثة، فإن 60 في المائة من الأموال المطلوبة في النداء العاجل تم الالتزام بها أو تم سدادها. |
It was noted that the time within which notice should be given differed in various instruments ranging from three, six, and seven to as much as fifteen days. | UN | وأشير إلى أن الفترة التي ينبغي أن يتم الإخطار خلالها تختلف فيما بين الصكوك المختلفة حيث تتراوح بين ثلاثة أو ستة أو سبعة أيام وخمسة عشر يوما. |