"fight against corruption and organized crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الفساد والجريمة المنظمة
        
    • مكافحة الفساد والجريمة المنظَّمة
        
    • ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة
        
    • لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة
        
    The fight against corruption and organized crime required significant international cooperation. UN وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN وتكتسي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة تعزيز آليات المساءلة نفس القدر من الأهمية.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN ولا تقل عن ذلك أهمية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة توطيد آليات المساءلة.
    The strategic anti-corruption documents are being successfully implemented and a new two-year action plan for the fight against corruption and organized crime is being drafted. UN وتُنفَّذ بنجاح الوثائق الاستراتيجية لمكافحة الفساد ويجري إعداد خطة عمل جديدة لفترة سنتين من أجل مكافحة الفساد والجريمة المنظَّمة.
    Our engagement at national, regional and international levels is therefore focused on the rule of law and the fight against corruption and organized crime. UN ولذلك، تركِّز مشاركتنا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على سيادة القانون ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Furthermore, we propose consideration of the United Nations declaring an international year for the fight against corruption and organized crime. UN وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    11. One of the biggest challenges facing the Government of Croatia was the fight against corruption and organized crime. UN 11 - وأحد التحديات الكبرى التي تواجه حكومة كرواتيا هو مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    This has resulted in a more efficient use of public funds, combined with greater transparency and a successful fight against corruption and organized crime. UN وأفضى ذلك إلى زيادة كفاءة استخدام الأموال العامة، بالاقتران مع مزيد من الشفافية والنجاح في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    With a view to making the fight against corruption and organized crime more effective, the Ministry of the Interior had carried out a comprehensive reform of the police force, within which the Office for the Fight against Corruption had been established. UN 22- ولكي تكون مكافحة الفساد والجريمة المنظمة أكثر فعالية، أجرت وزارة الداخلية إصلاحا شاملا داخل قوات الشرطة، حيث أنشئ مكتب مكافحة الفساد.
    Another delegation observed that a comprehensive perspective was required to combat terrorism, referring to the need to strengthen State structures based on the rule of law, enhance the provision of basic services and increase efforts in the fight against corruption and organized crime. UN ولاحظ وفد آخر أنه يلزم وضع منظور شامل لمكافحة الإرهاب، مشيراً إلى ضرورة تعزيز هياكل الدولة بناء على سيادة القانون وتعزيز ما يُقدّم من خدمات أساسية وزيادة الجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    K. Combating corruption 27. The fight against corruption will remain one of the Government's key priority, in line with the Strategy and Action Plan for fight against corruption and organized crime 2010 - 2014. UN 27- ستظل مكافحة الفساد إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة، تماشياً مع استراتيجية وخطة عمل مكافحة الفساد والجريمة المنظمة 2010-2014.
    72. Montenegro has adopted a series of strategic documents on anti-corruption: the Strategy for the fight against corruption and organized crime and the Strategy for the reform of judiciary 2010, including the action plan. UN 72- واعتمد الجبل الأسود سلسلةً من الوثائق الاستراتيجية المتعلِّقة بمكافحة الفساد وهي: استراتيجية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة واستراتيجية إصلاح النظام القضائي لعام 2010، وتشتمل على خطة عمل.
    (vii) A twinning project aimed at supporting the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia in its efforts to implement its policy on the fight against corruption and organized crime effectively was concluded in June with a final conference presenting the main outcomes and reflecting most of the achievements in a manual; UN `7` في حزيران/يونيه استُكمل مشروع توأمة يرمي إلى دعم حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في جهودها الهادفة إلى تنفيذ سياساتها بشأن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تنفيذاً فعالاً، وذلك بعقد مؤتمر ختامي عُرضت فيه أهم نتائج المشروع وإصدار دليل يعبر عن معظم إنجازات المشروع؛
    With a view to strengthening the role of the Office for the Suppression of Corruption and Organized Crime, established as a specialized state attorney's service for action against criminal offences of corruption and organized crime, the Ministry of Justice was preparing amendments to the Act on the Office in order to ensure coordination among state attorneys, judges and the police in the fight against corruption and organized crime. UN ولأجل تعزيز مكتب مكافحة الفساد والجريمة المنظمة، الذي أنشئ بصفته دائرة نيابة عامة متخصصة لأجل العمل على مكافحة الجرائم الجنائية الخاصة بالفساد والجريمة المنظمة، قامت وزارة العدل بإعداد تعديلات على قانون المكتب لضمان التنسيق بين المدعين العامين، والقضاة، وأجهزة الشرطة في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Some speakers shared information on the systems in their countries to detect assets and the establishment of specialized financial intelligence units that received information from different focal points and analysed it, which performed a critical role in the fight against corruption and organized crime. UN 38- وقدَّم بعض المتكلِّمين معلومات عن النظم القائمة في بلدانهم للكشف عن الموجودات وإنشاء وحدات متخصِّصة للاستخبارات المالية تتلقَّى معلومات من جهات وصل مختلفة وتحللها، وتؤدِّي دوراً هامًّا في مكافحة الفساد والجريمة المنظَّمة.
    The Russian Federation stated that major achievements of the State include the implementation of national minorities' rights and the fight against corruption and organized crime. UN 25- وذكر الاتحاد الروسي أن إنجازات الدولة الهائلة تشمل تنفيذ حقوق الأقليات الوطنية ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    We confirm our willingness to continue vigorously cooperating with the EU and other international partners in ensuring good governance, transparent legal framework, fight against corruption and organized crime throughout the region; UN ونؤكد استعدادنا لمواصلة التعاون بقوة مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين في ضمان الحكم الرشيد والإطار القانوني الشفاف، ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة في جميع أنحاء المنطقة؛
    The Montenegrin Strategy for the fight against corruption and organized crime was prepared in cooperation with the OSCE and the Council of Europe. UN وأُعدّت استراتيجية الجبل الأسود لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus