The Maastricht Treaty, which will soon come into force, will require greater European cooperation in the fight against drugs. | UN | إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات. |
This project also aims to revitalize civil society in the fight against drugs. | UN | ويهدف هذا المشروع أيضا إلى تنشيط جهود المجتمع المدني في مكافحة المخدرات. |
We are therefore great advocates of a major campaign to promote sport in the fight against drugs. | UN | ولذلك نؤيد بشدة القيام بحملة كبيرة لتعزيز الرياضة في مكافحة المخدرات. |
Similarly, Spain gives high priority to the international fight against drugs. | UN | وبالمثل، تولي اسبانيا أولوية قصوى لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي. |
This special session no doubt rekindled the interest that we all share in the fight against drugs. | UN | ولا شك أن هذه الدورة الاستثنائية عززت من جديد الاهتمام الذي نتشاطره جميعا بمكافحة المخدرات. |
ODA is important for global public goods with such strong externalities as peace, sustainable development and the fight against drugs. | UN | وتتسم هذه المساعدة بالأهمية للمنافع العامة العالمية التي تحقق فوائد خارجية كبيرة مثل السلام والتنمية المستدامة ومكافحة المخدرات. |
Guinea reported that the fight against drugs had been introduced into the country's poverty reduction strategy. | UN | وأبلغت غينيا أن مكافحة المخدرات قد أدرجت في استراتيجية البلد للحد من الفقر. |
Since the fight against drugs involved several different sectors, it was important that the various bodies concerned should work in close cooperation. | UN | وفي إطار مكافحة المخدرات في عدة قطاعات، من الأهمية بمكان أن تعمل مختلف الهيئات المختصة بتعاون وثيق. |
Just as no addict could overcome addiction without help, no country could manage the fight against drugs without the support of other concerned countries. | UN | وكما أن المدمن لا يستطيع التغلب على إدمانه بدون مساعدة، فإنه ما من بلد يستطيع مكافحة المخدرات بدون دعم البلدان المعنية الأخرى. |
Director of Regional Centre of Training to fight against drugs. | UN | مدير المركز الإقليمي للتدريب على مكافحة المخدرات. |
Russia considers the fight against drugs originating from Afghanistan to be one of the most important efforts to counter transnational organized crime. | UN | وتعتبر روسيا مكافحة المخدرات الآتية من أفغانستان أحد أهم الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Disarmament requires the same approach as the fight against drugs — in other words, the destruction of the centres of production, distribution and sale. | UN | فنزع السلاح يتطلب نفس النهج المتبع في مكافحة المخدرات. أي، بعبارة أخرى، بتدمير مراكز اﻹنتاج والتوزيع والبيع. |
The fight against drugs is a major priority in the policy of the European Union. | UN | وتمثل مكافحة المخدرات أولوية كبرى في سياسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Their support for the fundamental role played by the United Nations and the specialized agencies in the fight against drugs; | UN | تأييدها للدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مكافحة المخدرات. |
I highlight this initiative because it has features that epitomize the approach we are seeking to apply to the fight against drugs. | UN | وأنا أبرز هذه المبادرة ﻷن لها السمات النموذجية التي نسعى إلى تطبيقها في مكافحة المخدرات. |
Ireland has shown that it is prepared to live up to its national and international responsibilities in the fight against drugs. | UN | لقد أظهرت ايرلندا أنها على استعداد للوفاء بمسؤولياتها الوطنية والدولية في مكافحة المخدرات. |
This system must include ongoing national and international oversight of our efforts in the fight against drugs. | UN | وهذا النظام ينبغي أن يشمل مراقبة مستمرة على الصعيدين الوطني والدولي لجهودنا المبذولة في مكافحة المخدرات. |
By contrast, the effectiveness of Plan Colombia in the fight against drugs has been sharply questioned. | UN | أما خطة كولومبيا لمكافحة المخدرات فمشكوك في فعاليتها. |
Costa Rica had acceded to the international instruments dealing with the fight against drugs and was willing to become a party to any new instrument. | UN | وقد انضمت كوستاريكا إلى الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات وهي على استعداد للانضمام لكل صك جديد. |
This is essential also to promote a better understanding of how such activities contribute to sustainable development and the fight against drugs and crime. | UN | وهذا الأمر أساسي كذلك لتشجيع تكوين فهم أفضل للطريقة التي يمكن أن تسهم بها هذه الأنشطة في التنمية المستدامة ومكافحة المخدرات والجريمة. |
Israel was working with cooperating neighbours, strengthening regional coordination in the fight against drugs. | UN | وإسرائيل تعمل مع الجيران المتعاونين، وتعزز التنسيق الإقليمي في محاربة المخدرات. |
Sustainable success in the fight against drugs can be achieved only with a balanced approach, addressing both supply and demand. | UN | 41- لا يمكن تحقيق نجاح مستدام في جهود مكافحة المخدِّرات إلاّ باعتماد نهج متوازن يُعنى بالعرض والطلب معاً. |
The fight against drugs cannot be carried out by Governments alone. | UN | إن المعركة ضد المخدرات لا يمكن للحكومات أن تخوضها منفردة. |
In some cases, the drugs were destroyed on a day dedicated to the fight against drugs. | UN | وتُنَفَّذُ عمليات تدمير المخدّرات، في بعض الحالات، في يوم محدّد مخصّص لمكافحة المخدّرات. |