"fight against poverty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الفقر في
        
    • ومكافحة الفقر في
        
    • لمكافحة الفقر في
        
    • بمكافحة الفقر في
        
    75. Fighting corruption should become an integral part of the fight against poverty in least developed countries. UN 75 - وينبغي أن تصبح مكافحة الفساد جزءاً لا يتجزأ من مكافحة الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Further, because of the importance of the fight against poverty in developing countries, we call upon donor countries to redouble their efforts to reach the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷهمية مكافحة الفقر في البلدان النامية، فإننا ندعو البلدان المانحة إلى مضاعفة جهودها لبلوغ هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    59. UNIDO must serve as a forum for debate concerning the fight against poverty in developing countries. UN 59- وأردف قائلا إنه يجب على اليونيدو أن تكون بمثابة محفل للنقاش بشأن مكافحة الفقر في البلدان النامية.
    :: Continue requesting the international community to continue its support for the peacebuilding process and the fight against poverty in Burundi UN :: الاستمرار في مناشدة المجتمع الدولي مواصلة دعمه لعملية بناء السلام ومكافحة الفقر في بوروندي
    The members of the Council recalled the crucial importance of the promotion of long-term social and economic development and of the fight against poverty in Haiti, to sustain stability and peace in that country. UN وأشار أعضاء المجلس إلى الأهمية القصوى لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأجل الطويل ومكافحة الفقر في هاييتي من أجل استدامة الاستقرار والسلام في البلد.
    Here are some recent developments on the fight against poverty in Québec: UN فيما يلي بعض التطورات التي حدثت مؤخراً لمكافحة الفقر في كيبَك:
    Adequate crisis mitigation and recovery mechanisms, coupled with the pledged development resources, are vital to guarantee that the accomplishments made in the fight against poverty in Africa will bear fruit. UN وتُعتبر الآليات المناسبة للتخفيف من حدة الأزمة والانتعاش، إلى جانب الموارد الإنمائية المتعهَّد بها، ذات حيوية لكفالة أن تؤتي الإنجازات التي تحققت في مكافحة الفقر في أفريقيا ثمارها.
    NEPAD has contributed to giving infrastructure development higher priority in the fight against poverty in Africa. UN وقد أسهمت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إيلاء أولوية أكبر لتطوير الهياكل الأساسية في إطار مكافحة الفقر في أفريقيا.
    The Movement prepared a document entitled " Report on the fight against poverty in the Republic of the Congo, Brazzaville " in July 2006. UN أعدت الحركة وثيقة بعنوان " تقرير عن مكافحة الفقر في جمهورية الكونغو برازافيل " في تموز/يوليه 2006.
    Strengthening parliamentarians' role in the fight against poverty in dryland areas by placing UNCCD-related activities on the agenda of their national parliaments; UN 11- تعزيز دور أعضاء البرلمان في مكافحة الفقر في المناطق الجافة بوضع الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر على جدول أعمال برلماناتها الوطنية؛
    Similarly, I wish to emphasize the imaginative and constructive proposal presented by the President of Peru, Mr. Alberto Fujimori, at the Millennium Summit, to use the money illegally earned by captured drug traffickers to alleviate the foreign debt of the poorest countries and, in general, to utilize those funds to contribute to the fight against poverty in the world. UN وأود أن أؤكد بالمثل على الاقتراح الخلاّق والبّناء الذي قدمه السيد البرتو فوجيموري ، رئيس بيرو، في مؤتمر قمة الألفية، باستخدام الأموال التي يكتسبها بصورة غير قانونية المتاجرون بالمخدرات في تخفيف عبء الدين الخارجي لأفقر البلدان، وبصورة عامة، استخدام هذه الأموال في العمل على مكافحة الفقر في العالم.
    With regard to the effect of globalization on the volume of official development assistance, we note that for all the enthusiasm for the development of the private sector — development which we welcome, recognizing that private investment is the driving force of economic growth — a trend towards a decline in official development assistance, despite its importance in the fight against poverty in our countries. UN وبالنسبة لتأثير العولمة على حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، نلاحظ، مع كل الحماس الذي يولى لتنمية القطاع الخاص، وهي تنمية نرحب بها اعترافا منا بأن الاستثمار الخاص هو القوة المحركة للنمو الاقتصادي، أن هناك اتجاها نحو تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، على الرغم من أهميتها في مكافحة الفقر في بلداننا.
    Luxembourg was pleased to be a partner to Montenegro in the fight against poverty in the most disadvantaged regions in the north-east of the country. UN 24- وأعربت لكسمبرغ عن ارتياحها لكونها شريكة الجبل الأسود في مكافحة الفقر في أشد المناطق حرماناً الواقعة في شمال شرق البلد.
    Algeria encouraged Monaco (c) to pursue and strengthen the financial support it is already providing for the fight against poverty in developing countries. UN وشجعت الجزائر موناكو (ج) على مواصلة وتعزيز الدعم المالي الذي تقدمه أصلاً من أجل مكافحة الفقر في البلدان النامية.
    38. Morocco welcomed the commitments Uganda had made in the fight against poverty in the rural areas, through the implementation of a comprehensive package of pragmatic and ambitious programmes. UN 38- ورحب المغرب بالتعهدات التي قطعتها أوغندا على نفسها في مجال مكافحة الفقر في المناطق الريفية، عن طريق تنفيذ مجموعة شاملة من البرامج الواقعية والطموحة.
    The fight against poverty in this context has absolute priority, because it is simply unacceptable at the dawning of the third millennium that millions of men and women throughout the world should continue to lack the minimal conditions for a decent life. UN ومكافحة الفقر في هذا السياق تستحق إيلاءها أولوية قصوى، فمن غير المقبول ونحن على مشارف اﻷلفية الثالثة أن يظل الملايين من الرجال والنساء محرومين من الظروف الدنيا للحياة الكريمة.
    It is hoped that the summary will deepen the understanding of the main issues related to financing for development and the reform of the global financial system in the broader context of the commitment to achieving the development goals of the Millennium Declaration and the fight against poverty in developing countries. II. Opening statements UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق الفهم بالقضايا الرئيسية المتصلة بتمويل التنمية وإصلاح النظام المالي العالمي في السياق الأوسع للالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية ومكافحة الفقر في البلدان النامية.
    It is hoped that the summary will deepen the understanding of the main issues related to financing for development and the reform of the global financial system in the broader context of the commitment to achieving the development goals of the United Nations Millennium Declaration and the fight against poverty in developing countries. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق فهم القضايا الرئيسية المتصلة بتمويل التنمية وإصلاح النظام المالي العالمي في السياق الأوسع للالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ومكافحة الفقر في البلدان النامية.
    This conviction led me to propose that, together with the International Labour Organization, the Organization of African Unity -- and later the African Union -- begin considering the issue of employment and the fight against poverty in Africa. UN وهذا الاقتناع أدى بي إلى أن اقترح على منظمة الوحدة الأفريقية - الاتحاد الأفريقي لاحقا - جنبا إلى جنب مع منظمة العمل الدولية، النظر في مسألة فرص العمل ومكافحة الفقر في أفريقيا.
    It was in that spirit that UNIDO had reordered its priorities and given greater attention to the fight against poverty in its reform and revitalization programme. UN وأضاف المتحدث قائلا إن اليونيدو قد أعادت بهذه الروح تحديد أولوياتها وأعطت قدرا أكبر من اﻷهمية لمكافحة الفقر في برنامجها المتعلق بالاصلاحات والانتعاش.
    242. The Meeting reiterated the pressing need for the OIC Member States and institutions as well as the donor Community, to further contribute to the fight against poverty in Africa and to the development of this continent. UN 242 - وأكد الاجتماع الحاجة الماسة إلى تقديم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسسات المنظمة ومجتمع المانحين، مزيدا من المساهمات لمكافحة الفقر في أفريقيا وتنميتها.
    The hosting of the Conference by the European Union signaled the willingness of the development partners to remain collectively engaged in the fight against poverty in least developed countries. UN وتدل استضافة الاتحاد الأوروبي للمؤتمر الثالث على استعداد الشركاء الإنمائيين لمواصلة الوفاء بالتزامهم الجماعي بمكافحة الفقر في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus