For Cuba, the fight against terrorism in all its forms and manifestations is a priority. | UN | وتمثل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إحدى الأولويات بالنسبة لكوبا. |
In that spirit, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its commitment to further cooperating with the international community in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, and in the promotion of development cooperation. | UN | وبتلك الروح، تعيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد التزامها بالمزيد من التعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفي تعزيز التعاون الإنمائي. |
Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي بما فيه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Likewise, it recalls the special communiqué in support of the fight against terrorism in all its forms and manifestations, also adopted at the First Summit, which says: " Reject the unilateral elaboration of blacklists accusing States of allegedly supporting and sponsoring terrorism, which is inconsistent with international law " . | UN | وتشير الجماعة أيضا إلى البيان الخاص الداعم لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، المعتمد أيضا في مؤتمر قمتها الأول، والذي نص على ما يلي: " ترفض وضع قوائم من جانب واحد تُتهم فيها دول بما يدَّعى من دعم للإرهاب والمشاركة في رعايته، الأمر الذي يتنافى مع القانون الدولي " . |
Furthermore, as an important part of the international fight against terrorism, in all its forms and manifestations, Sri Lanka is of the view that there is an urgent and renewed need for international cooperation to strengthen the nuclear non-proliferation regime to prevent the possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorist groups. | UN | وعلاوة على ذلك، وكجانب مهم من المساعي الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته ترى سري لانكا أن هناك حاجة ماسة ومتجددة لقيام تعاون دولي من أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية للحيلولة دون إمكان وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي المجموعات الإرهابية. |
Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, | UN | وإذ تؤكد ضـرورة تشديـد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحـة الإرهـاب وفقـاً للقانـون الدولي بما فيـه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, | UN | وإذ تؤكد ضـرورة تشديـد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحـة الإرهـاب وفقـاً للقانـون الدولي بما فيـه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
7. Urges States to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international obligations under human rights instruments and international humanitarian law, with the aim of eliminating terrorism in all its forms and manifestations, and to further strengthen cooperation with a view to bringing terrorists to justice; | UN | 7- تحث الدول على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للالتزامات الدولية ذات الصلة القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بهدف القضاء على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، ومواصلة تعزيز التعاون بغية إحالة الإرهابيين إلى القضاء؛ |
7. Urges States to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international obligations under human rights instruments and international humanitarian law, with the aim of eliminating terrorism in all its forms and manifestations, and to further strengthen cooperation with a view to bringing terrorists to justice; | UN | 7- تحث الدول على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للالتزامات الدولية ذات الصلة القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بهدف القضاء على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، ومواصلة تعزيز التعاون بغية إحالة الإرهابيين إلى القضاء؛ |
The bill provides for the establishment of the legal basis required for the reinforcement of the fight against terrorism in all its forms and manifestations in the context of the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | وينص مشروع هذا القانون على إرساء الأساس القانوني اللازم لتعزيز مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في سياق تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
7. Urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; | UN | 7 - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك التي تتصل بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛ |
7. Urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; | UN | 7 - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مجال مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛ |
9. Urges States to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international obligations under human rights instruments and international humanitarian law, with the aim of eliminating terrorism in all its forms and manifestations, and to strengthen cooperation further with a view to bringing terrorists to justice; | UN | 9- تحث الدول على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للالتزامات الدولية ذات الصلة بموجب صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بهدف القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ومواصلة تعزيز التعاون بغية إحالة الإرهابيين إلى القضاء؛ |
82. The African Union has continued the philosophy of its predecessor and is determined to take the counter-terrorism campaign in Africa to a different level, by intensifying cooperation and setting new standards and specific obligations for member States, as well as to enhance cooperation with the international community in the fight against terrorism in all its forms and manifestations. | UN | 82 - وقد استمر الاتحاد الأفريقي على مسار سلفه، عاقدا العزم على تكثيف حملة مكافحة الإرهاب في أفريقيا، عن طريق توثيق التعاون ووضع معايير جديدة وفرض التزامات محددة على الدول الأعضاء، وكذلك على تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
6. Urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; | UN | 6 - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك التي تتصل بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛ |
We acknowledge the Council's commitment to the fight against terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ونقدر التزام المجلس بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
It has also joined in solidarity with the efforts of the international community to implement the relevant resolutions of the United Nations and the Organization of American States to face together the fight against terrorism in all its forms and the emerging problems of this phenomenon which are beyond the ability of individual States to solve. | UN | كذلك تضامنت بوليفيا مع جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية للاشتراك سويا في الكفاح ضد الإرهاب بجميع أشكاله والمشاكل الناشئة عن هذه الظاهرة التي تتجاوز قدرة فرادى الدول على حلها. |
The world must unite to fight against terrorism in all its forms and root out this modern-day evil. | UN | وينبغي للعالم كله أن يتحد من أجل مكافحة الإرهاب بكل أشكاله واستئصال هذا الشر المعاصر من جذوره. |
The Cuban Government has, by its actions, manifested its determination to fight against terrorism in all its forms and from every quarter. | UN | وأظهرت حكومة كوبا من خلال أعمالها تصميمها على مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله وفي جميع الأماكن. |
The fight against terrorism in all its forms and manifestations should be comprehensive, consistent and avoid double standards. | UN | ولا بد أن تكون الحرب ضد الإرهاب بكل صوره وأشكاله حربا شاملة ومتسقة والإيكال فيها بمكيالين. |