In some cases, organizations created with broad cooperation objectives decided to include the fight against trafficking in their activities. | UN | ففي بعض الحالات، قررت المنظمات التي أنشئت لتحقيق أهداف عريضة للتعاون أن تدرج مكافحة الاتجار ضمن أنشطتها. |
The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. | UN | فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها. |
As a contracting party to all relevant international legal instruments against human trafficking, Austria is actively engaged in enhancing international cooperation on the fight against trafficking in human beings. | UN | تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر. |
Interdepartmental Working Group for the fight against trafficking in Persons | UN | الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص |
:: Minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. | UN | :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته. |
It inquired about the work of the International Teaching Centre on migration and the fight against trafficking. | UN | وتساءلت عن العمل الذي يقوم به المركز الدولي للتدريب على شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The Philippines is a founding member of the Group of Friends United against Human Trafficking, an informal association of United Nations Member States that seeks to help reinvigorate and consolidate the global fight against trafficking in persons. | UN | والفلبين عضو مؤسس في مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر، وهي رابطة غير رسمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تسعى إلى المساعدة في إعادة تنشيط وتعزيز مكافحة الاتجار بالأشخاص على صعيد العالم. |
It noted the importance given to children's social development, including the fight against trafficking and child exploitation. | UN | كما لاحظت الأهمية التي توليها الدولة للتنمية الاجتماعية للأطفال، بما في ذلك مكافحة الاتجار بهم واستغلالهم. |
It congratulated accomplishments made in women's rights and in the fight against trafficking of children. | UN | وأشادت كندا بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق المرأة وفي مكافحة الاتجار بالأطفال. |
Spain recognized the significant efforts made by the authorities in the fight against trafficking in persons. | UN | ونوَّهت إسبانيا بالجهود المهمة التي بذلتها السلطات في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
International cooperation would continue to be an important weapon in the fight against trafficking. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي سيظل سلاحاً مهماً في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
It seemed that the Ministry of Justice was primarily responsible for the fight against trafficking. | UN | ومضى قائلاً إن مسؤولية مكافحة الاتجار تقع، فيما يبدو، على وزارة العدل في المقام الأول. |
The Government reported that it had a national strategy for the fight against trafficking in people. | UN | وأفادت الحكومة بأن لديها استراتيجية وطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
The Law " On fight against trafficking in human beings " also provides for the appointment of a National Coordinator on trafficking and the establishment of a special police agency to fight against trafficking in human beings. | UN | وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر أيضا على تعيين منسق وطني معني بالاتجار، وإنشاء وكالة شرطة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
This symposium was part of the training measures aimed at stepping up the fight against trafficking in human beings. | UN | وكانت هذه الندوة جزءا من إجراءات التدريب المخصصة لتحسين مكافحة الاتجار بالبشر. |
Education campaigns are an important component of the fight against trafficking in persons: the aim is to increase the public's awareness of all aspects of this problem. | UN | وتمثل حملات التثقيف عنصرا هاما في مكافحة الاتجار بالأشخاص، حيث تتوخى زيادة وعي الجمهور بجميع نواحي المشكلة. |
However, others considered that the Trafficking in Persons Protocol constituted a road map for a comprehensive fight against trafficking in persons. | UN | بيد أن آخرين رأوا أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يمثل خارطة طريق لمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة شاملة. |
In 2004, a Sub-Group for fight against trafficking in Children was formed. | UN | وفي عام 2004، تم تشكيل فريق فرعي لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Public indifference to the fight against trafficking in children | UN | عدم مبالاة الرأي العام بمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Migration and asylum, including their external dimensions, and the fight against trafficking in human beings are central issues in the Programme. | UN | وتعد الهجرة واللجوء، بما في ذلك أبعادهما الخارجية، ومكافحة الاتجار بالبشر قضايا محورية في البرنامج. |
The Council worked in close cooperation with non-governmental and international organizations involved in the fight against trafficking. | UN | ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار. |
While few countries openly tackling the issue provided feedback for this report, it can be noted that most elements provided by States related to the fight against trafficking. | UN | وبينما قدَّم عددٌ قليلٌ من البلدان التي تتصدَّى لهذه المسألة علناً معلومات من أجل هذا التقرير، يُلاحظ أن معظم المعلومات التي قدَّمتها الدول تتعلَّق بمكافحة الاتّجار. |
These projects have helped facilitate better collaborations among countries in the fight against trafficking in women and children. | UN | وساعدت هذه المشاريع على تيسير قيام تعاون أفضل بن البلدان في الكفاح ضد الاتجار بالنساء والأطفال. |
The Trafficking in Persons Protocol and the Organized Crime Convention are the main international instruments in the fight against trafficking in persons and transnational organized crime. | UN | 6- إنَّ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص واتفاقية الجريمة المنظَّمة هما الصكّان الدوليان الرئيسيان في مجال مكافحة الاتّجار بالأشخاص والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Bangladesh referred to the concern expressed by CEDAW about the number of women and girls victims of trafficking, and stated that the Government should address the issue of demand in the destination country in order to be successful in the fight against trafficking in persons. | UN | وأشارت إلى مشاعر القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاتِّجار، وقالت إنه ينبغي للحكومة أن تعالج مسألة الطلب في مكان المقصد كي تنجح في مكافحة الاتِّجار بالأشخاص. |
Based on our knowledge and field experience as NGOs, we wish to offer suggestions on how projects involving local communities could become an effective component of the fight against trafficking. | UN | استنادا إلى معرفتنا وتجاربنا الميدانية كمنظمات غير حكومية، نود أن نقدم اقتراحات تبين كيف يمكن للمشاريع التي تضم مجتمعات محلية أن تصبح عنصرا فعالا في الحرب ضد الاتجار بالنساء. |
Denmark continues to participate in international cooperation on the fight against trafficking in human beings. | UN | تواصل الدانمرك المشاركة في التعاون الدولي لمحاربة الاتجار بالبشر. |