"fight corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الفساد
        
    • محاربة الفساد
        
    • ومكافحة الفساد
        
    • ومحاربة الفساد
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • تكافح الفساد
        
    • بمحاربة الفساد
        
    • وتكافح الفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • وأن تحارب الفساد
        
    UNODC and the Bank also began to explore joint initiatives to fight corruption and urban crime in the region. UN وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة.
    Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    First, with respect to good governance, we support President Karzai and his Government as they fight corruption and improve the management of Afghanistan's finances. UN أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان.
    Various measures had been introduced in order to fight corruption and ensure the independence of judges, which was essential in guaranteeing the right to a fair trial. UN وقد اتُخذت تدابير متنوعة من أجل محاربة الفساد وضمان استقلال القضاة وهو أمر ضروري لضمان الحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    Important steps have been taken to promote good governance and the rule of law and to fight corruption. UN ويجري اتخاذ خطوات هامة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    63. A total of 75 per cent of police officers had been trained in human rights and to fight corruption. UN 63- وتم تدريب ما مجموعه 75 في المائة من موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان وعلى مكافحة الفساد.
    The purpose of the Act is to fight corruption and illicit enrichment and govern the scrutiny of wealth. UN ويهدف إلى مكافحة الفساد والاغتناء غير المشروع وينظم التحقيقات المتعلقة باكتساب الثروات.
    It is a body whose core business is to fight corruption and economic offences. UN وتُعد المديرية هيئة وظيفتها الأساسية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Progress has also been made in the Government's overall work to fight corruption. UN كما أُحرز تقدم في مجمل أعمال الحكومة الرامي إلى مكافحة الفساد.
    This refers to peace and security, well-functioning democratic governance, rule of law, respect for human rights, inclusive social and cultural development, and action to fight corruption. UN وهذا يعني السلام والأمن، والحكم الديمقراطي الذي يعمل بطريقة جيدة، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والثقافية الشاملة، والعمل على مكافحة الفساد.
    It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. UN وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Member States should strengthen measures to fight corruption at the national and international levels, including through enhanced international cooperation. UN ينبغي للدول الأعضاء بأن تعزز تدابير مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدول، بما في ذلك، من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    21. The Government has expressed its determination to fight corruption. UN 21 - أعربت الحكومة عن تصميمها على مكافحة الفساد.
    Rich and poor countries alike share a responsibility to fight corruption and improve governance and accountability. UN وتتحمل البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء المسؤولية عن مكافحة الفساد وتحسين الحكم والمساءلة.
    At the current session of the General Assembly, several heads of State have emphasized the need to fight corruption. UN وقد أكد عدد من رؤساء الدول في الجمعية العامة هذه على ضرورة مكافحة الفساد.
    We have to institute sound political, social and economic policies, as well as to fight corruption and graft. UN ويتعين علينا أن نضع سياسات عامة جيدة سياسية واجتماعية واقتصادية، بالإضافة إلى مكافحة الفساد والابتزاز.
    The Government is determined to fight corruption and tax fraud, and to promote real transparency in the management of public wealth. UN إن الحكومة عازمة على محاربة الفساد والتهرب الضريبي، وعلى تعزيز الشفافية الحقيقية في إدارة الصحة العامة.
    Well, you know, you can only fight corruption and injustice so many hours in the day. Open Subtitles حسناً ، كما تعلمين ، يمكنكِ فقط محاربة الفساد مقابل الكثير من الساعات يومياً
    The efforts to promote good governance and fight corruption should be stepped up. UN ويتعين مضاعفة الجهود الرامية لتعزيز الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    Interfaith International urged the Government to find a solution and to protect the human rights of indigenous peoples, and to fight corruption. UN وحثت هذه المنظمة الحكومة على إيجاد حل لهذه المشكلة وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ومحاربة الفساد.
    Those initial steps must be followed by the establishment of effective anticorruption tools, as well as a visible and consistent political commitment to fight corruption. UN ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد.
    International organizations had their own legal personality and, as such, it was their duty to fight corruption. UN وثمة شخصية قانونية تنفرد بها المنظمات الدولية، ومن الواجب عليها بالتالي أن تكافح الفساد.
    UNODC participated in the work of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle focusing on the private sector's commitment to fight corruption. UN 38- وشارك مكتب المخدرات والجريمة في أعمال الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر الذي يركّز على التزام القطاع الخاص بمحاربة الفساد.
    We started the Millennium Challenge Account to reward nations that govern justly, fight corruption, invest in their people and promote economic freedom. UN وبدأنا حساب تحدي الألفية لمكافأة الدول التي تحكم بصورة عادلة وتكافح الفساد وتستثمر في سكانها وتعزز الحرية الاقتصادية.
    They included the approval of a national plan to fight corruption, the adoption of a new federal law and the amendment of several others. UN وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى.
    The developing countries should prudently manage their natural and human resources, practice good governance and fight corruption at all levels so that their resources would not be wasted. UN كما أن على البلدان النامية أن تدير مواردها الطبيعية والبشرية بحكمة، وأن تمارس الإدارة السليمة، وأن تحارب الفساد على جميع المستويات لكي لا تهدر مواردها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus