UNODC and the Bank also began to explore joint initiatives to fight corruption and urban crime in the region. | UN | وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة. |
Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. | UN | وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة. |
First, with respect to good governance, we support President Karzai and his Government as they fight corruption and improve the management of Afghanistan's finances. | UN | أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان. |
Various measures had been introduced in order to fight corruption and ensure the independence of judges, which was essential in guaranteeing the right to a fair trial. | UN | وقد اتُخذت تدابير متنوعة من أجل محاربة الفساد وضمان استقلال القضاة وهو أمر ضروري لضمان الحق في الحصول على محاكمة عادلة. |
Important steps have been taken to promote good governance and the rule of law and to fight corruption. | UN | ويجري اتخاذ خطوات هامة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون ومكافحة الفساد. |
63. A total of 75 per cent of police officers had been trained in human rights and to fight corruption. | UN | 63- وتم تدريب ما مجموعه 75 في المائة من موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان وعلى مكافحة الفساد. |
The purpose of the Act is to fight corruption and illicit enrichment and govern the scrutiny of wealth. | UN | ويهدف إلى مكافحة الفساد والاغتناء غير المشروع وينظم التحقيقات المتعلقة باكتساب الثروات. |
It is a body whose core business is to fight corruption and economic offences. | UN | وتُعد المديرية هيئة وظيفتها الأساسية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية. |
Progress has also been made in the Government's overall work to fight corruption. | UN | كما أُحرز تقدم في مجمل أعمال الحكومة الرامي إلى مكافحة الفساد. |
This refers to peace and security, well-functioning democratic governance, rule of law, respect for human rights, inclusive social and cultural development, and action to fight corruption. | UN | وهذا يعني السلام والأمن، والحكم الديمقراطي الذي يعمل بطريقة جيدة، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والثقافية الشاملة، والعمل على مكافحة الفساد. |
It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. | UN | وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Member States should strengthen measures to fight corruption at the national and international levels, including through enhanced international cooperation. | UN | ينبغي للدول الأعضاء بأن تعزز تدابير مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدول، بما في ذلك، من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
21. The Government has expressed its determination to fight corruption. | UN | 21 - أعربت الحكومة عن تصميمها على مكافحة الفساد. |
Rich and poor countries alike share a responsibility to fight corruption and improve governance and accountability. | UN | وتتحمل البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء المسؤولية عن مكافحة الفساد وتحسين الحكم والمساءلة. |
At the current session of the General Assembly, several heads of State have emphasized the need to fight corruption. | UN | وقد أكد عدد من رؤساء الدول في الجمعية العامة هذه على ضرورة مكافحة الفساد. |
We have to institute sound political, social and economic policies, as well as to fight corruption and graft. | UN | ويتعين علينا أن نضع سياسات عامة جيدة سياسية واجتماعية واقتصادية، بالإضافة إلى مكافحة الفساد والابتزاز. |
The Government is determined to fight corruption and tax fraud, and to promote real transparency in the management of public wealth. | UN | إن الحكومة عازمة على محاربة الفساد والتهرب الضريبي، وعلى تعزيز الشفافية الحقيقية في إدارة الصحة العامة. |
Well, you know, you can only fight corruption and injustice so many hours in the day. | Open Subtitles | حسناً ، كما تعلمين ، يمكنكِ فقط محاربة الفساد مقابل الكثير من الساعات يومياً |
The efforts to promote good governance and fight corruption should be stepped up. | UN | ويتعين مضاعفة الجهود الرامية لتعزيز الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد. |
Interfaith International urged the Government to find a solution and to protect the human rights of indigenous peoples, and to fight corruption. | UN | وحثت هذه المنظمة الحكومة على إيجاد حل لهذه المشكلة وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ومحاربة الفساد. |
Those initial steps must be followed by the establishment of effective anticorruption tools, as well as a visible and consistent political commitment to fight corruption. | UN | ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد. |
International organizations had their own legal personality and, as such, it was their duty to fight corruption. | UN | وثمة شخصية قانونية تنفرد بها المنظمات الدولية، ومن الواجب عليها بالتالي أن تكافح الفساد. |
UNODC participated in the work of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle focusing on the private sector's commitment to fight corruption. | UN | 38- وشارك مكتب المخدرات والجريمة في أعمال الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر الذي يركّز على التزام القطاع الخاص بمحاربة الفساد. |
We started the Millennium Challenge Account to reward nations that govern justly, fight corruption, invest in their people and promote economic freedom. | UN | وبدأنا حساب تحدي الألفية لمكافأة الدول التي تحكم بصورة عادلة وتكافح الفساد وتستثمر في سكانها وتعزز الحرية الاقتصادية. |
They included the approval of a national plan to fight corruption, the adoption of a new federal law and the amendment of several others. | UN | وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى. |
The developing countries should prudently manage their natural and human resources, practice good governance and fight corruption at all levels so that their resources would not be wasted. | UN | كما أن على البلدان النامية أن تدير مواردها الطبيعية والبشرية بحكمة، وأن تمارس الإدارة السليمة، وأن تحارب الفساد على جميع المستويات لكي لا تهدر مواردها. |