It is important to devote more resources to implementing the Convention in the framework of fighting climate change. | UN | ومن الأهمية أن يكرس المزيد من الموارد لتنفيذ تلك الاتفاقية في إطار مكافحة تغير المناخ. |
The Council, in our view, has a role to play in fighting climate change and addressing its security implications. | UN | فالمجلس، في رأينا، له دور يضطلع به في مكافحة تغير المناخ ومواجهة تداعياته على الأمن. |
fighting climate change is both a moral imperative and a matter of survival. | UN | إن مكافحة تغير المناخ واجب أخلاقي ومسألة بقاء على السواء. |
There is no trade-off between fighting climate change and pursuing development. In the long run, we can prosper only by doing both. | UN | فالأمر لا ينطوي على مفاضلة بين مواجهة تغير المناخ والسعي إلى تحقيق التنمية، ولن يمكننا على المدى الطويل أن ننعم بالرخاء إلا إذا قمنا بالأمرين معاً. |
We must rededicate ourselves to fighting climate change as part of the solution to the current economic downturn. | UN | يجب أن نكرس أنفسنا من جديد لمكافحة تغير المناخ كجزء من الحل للركود الاقتصادي الحالي. |
At this event, the audience was reminded that, ultimately, the key to fighting climate change in difficult times would involve looking at all available fuel types and picking the right fuel for the right application. | UN | وفي هذه المناسبة، ذكِّر الحاضرون بأن سبيل مكافحة تغير المناخ في الأوقات الصعبة، في نهاية المطاف، ينطوي على النظر في جميع أنواع الوقود المتاحة واختيار الوقود المناسب لاستخدامه في المكان المناسب. |
The establishment is needed of a follow-up commission that would be in charge of implementing and monitoring strategies aimed at fighting climate change. | UN | ويلزم إنشاء لجنة متابعة تكون مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجيات ورصدها بهدف مكافحة تغير المناخ. |
fighting climate change requires an integrated perspective that takes both mitigation and adaptation into account. | UN | وتتطلب مكافحة تغير المناخ منظورا متكاملا يراعي التخفيف والتكيف معا. |
The Health Benefits of fighting climate change | News-Commentary | الفوائد الصحية المترتبة على مكافحة تغير المناخ |
Philippines welcomed the remarkable transition Romania has undergone from a totalitarian regime to a thriving democracy and commended the exemplary manner in which Romania contributes to fighting climate change. | UN | ورحبت الفلبين بالتحول الملحوظ لرومانيا من نظام استبدادي إلى ديمقراطية مزدهرة، وأشادت بالإسهام النموذجي لرومانيا في جهود مكافحة تغير المناخ. |
The continuation of that process will enable the United Nations system to identify its strengths and, consequently, the areas in which it can maximize its contribution to fighting climate change. | UN | وستتمكن منظومة الأمم المتحدة بفضل الاستمرار في تلك العملية من تحديد مكامن قوتها، وبالتالي، المجالات التي يمكنها أن تقدم فيها أقصى قدر من الإسهام في مكافحة تغير المناخ. |
Croatia firmly believes that fighting climate change demands urgent international efforts by developed and developing countries alike. | UN | وتؤمن كرواتيا إيمانا راسخا بأن مكافحة تغير المناخ تتطلب بذل جهود دولية عاجلة من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
These are some important starting points for the new round of negotiations under the Bali Action Plan leading up to a comprehensive post-2012 agreement for fighting climate change. | UN | وهناك بعض النقاط الهامة التي يمكن أن ننطلق منها في الجولة الجديدة للمفاوضات في إطار برنامج عمل بالي، الـمُمهِد لاتفاق شامل بشأن مكافحة تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012. |
As various speakers have pointed out, fighting climate change and pursuing sustainable development, in particular its dimension of environmentally sustainable growth, are two sides of the same coin. | UN | وكما أشار العديد من المتكلمين، فإن مكافحة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة، وخاصة بعدها المتعلق بالنمو المستدام بيئيا، هما وجهان لعملة واحدة. |
fighting climate change Region by Region | News-Commentary | مكافحة تغير المناخ من منطقة إلى أخرى |
- fighting climate change and adaptation to this change be placed at the top of the priorities of the international community, national authorities and civil society; | UN | - أن توضع مسألة مكافحة تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير في صدر أولويات المجتمع الدولي والسلطات الوطنية والمجتمع المدني؛ |
In programmatic terms, he intended to encourage cooperation and coherence in the field of energy; the link between energy access and climate change needed to be reinforced, and fighting climate change could be moved forward only if and when it was regarded as part and parcel of the broader discourse on development. | UN | فمن الناحية البرنامجية، قال إنه يعتزم تشجيع التعاون والاتساق في ميدان الطاقة؛ ويجب تعزيز الارتباط بين الوصول إلى الطاقة وتغير المناخ، ولا يمكن التقدم في ميدان مكافحة تغير المناخ إلاّ إذا اعتبر جزء لا يتجزأ من الحوار العام بشأن التنمية. |
The German Ministry of Economic Cooperation and Development had stepped up its efforts to support partner countries in fighting climate change. | UN | 17- وقالت إن وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الألمانية زادت من جهودها الرامية إلى دعم البلدان الشريكة في مكافحة تغير المناخ. |
There is no trade-off between fighting climate change and pursuing development. In the long run, we can prosper only by doing both. | UN | فالأمر لا ينطوي على مفاضلة بين مواجهة تغير المناخ والسعي إلى تحقيق التنمية، ولن يمكننا على المدى الطويل أن ننعم بالرخاء إلا إذا قمنا بالأمرين معاً. |
21. With the growing emphasis on responsible finance, some microfinance institutions are extending their reporting to include social and environmental performance, and some are actively involved in such efforts as fighting climate change. | UN | 21 - في ظل التشديد المتزايد على التمويل بحسّ من المسؤولية، بدأت بعض مؤسسات التمويل البالغ الصغر أيضاً بتوسيع نطاق تقاريرها ليشمل الأداء الاجتماعي والبيئي، فيما يشارك البعض الآخر بنشاط في الجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ. |
All of those elements need to be achieved while using resources in a sustainable manner and fighting climate change. | UN | ومن الضروري تحقيق كل هذه العناصر مع استخدام الموارد على نحو مستدام ومكافحة تغير المناخ. |