Over the days that followed fighting continued on the outskirts of Bihać and the Serbs continued to bombard positions inside the safe area. | UN | وعلى مدار اﻷيام التي أعقبت ذلك استمر القتال على مشارف بيهاتش وواصل الصرب قذف المواقع داخل المنطقة اﻵمنة. |
fighting continued between the Sudanese Government and the rebels, with civilians caught in between. | UN | فقد استمر القتال بين الحكومة السودانية والمتمردين وأصبح المدنيون في مرمي النيران بين الطرفين. |
fighting continued for four days before the military intervened. | UN | واستمر القتال ٤ أيام قبل أن يتدخل الجيش. |
fighting continued until the time of reporting, with CNDP forces succeeding in gaining control of Ndeko and Rwindi. | UN | واستمر القتال حتى وقت كتابة هذا التقرير، مع نجاح قوات المؤتمر الوطني في السيطرة على نديكو ورويندي. |
10. While peace initiatives had been underway for the most part of last year, fighting continued unabated. | UN | 10- ولئن كانت مبادرات السلام جارية خلال معظم العام الماضي، فقد تواصل القتال دون هوادة. |
General Nkunda called a ceasefire at the end of October 2008, but reports of fighting continued. | UN | ودعا الجنرال نكوندا إلى وقف لإطلاق النار في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008، غير أن التقارير تشير إلى استمرار القتال. |
With regard to Southern Kordofan and Blue Nile, the Special Envoy said fighting continued, with 800,000 people having been affected. | UN | وفيما يتعلق بولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق، قال المبعوث الخاص إن القتال استمر وقد تأثّر به 000 800 شخص. |
The displaced people gathered in government-protected areas while the fighting continued. | UN | وتجمع اﻷشخاص المشردون في مناطق تحميها الحكومة بينما كان القتال مستمرا. |
Throughout this period, fighting continued unabated. | UN | وطوال هذه الفترة استمر القتال دون أن يخبو له أوار. |
146. During the month of August, intense fighting continued and the number of refugees and persons displaced as a result of the Yugoslav conflict rose to 2 million. | UN | ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص. |
146. During the month of August, intense fighting continued, and the number of refugees and persons displaced as a result of the Yugoslav conflict rose to 2 million. | UN | ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص. |
6. In Yemen, sectarian and inter-tribal fighting continued to create displacement and limit returns. | UN | 6 - وفي اليمن، استمر القتال الطائفي والقتال بين القبائل في التسبب في تشريد الناس والحد من فرص عودتهم. |
By August, fighting continued between rebels and government troops, especially around the towns of Kolahun and Voinjama. | UN | 107 - وبحلول آب/أغسطس، استمر القتال بين المتمردين والقوات الحكومية، لا سيما حول مدينتي كولاهون وفوينجاما. |
Heavy fighting continued between the Taliban and General Dostom's forces in Badghis and with the Hezbe Wahadat forces in Wardak province. | UN | واستمر القتال المحتدم بين قوات حركة الطالبان وقوات الجنرال دستم في منطقة بادغيس ومع قوات حزب الوحدة في مقاطعة وارداك. |
SLA force of 160 attacked Sudanese armed forces and fighting continued for several days. | UN | شنت قوات تابعة لجيش تحرير السودان قوامها 160 فردا هجوما على القوات المسلحة السودانية، واستمر القتال عدة أيام. |
The fighting continued for a number of days and resulted in an undetermined number of casualties, which included civilians. | UN | واستمر القتال لعدد من الأيام وأسفر عن وقوع خسائر غير محددة في الأرواح، شملت المدنيين أيضا. |
Heavy fighting continued through Monday and Tuesday. | UN | واستمر القتال العنيف خلال يومي الاثنين والثلاثاء. |
20. In Kismayo, fighting continued between Al-Shabaab and Hizbul Islam over control of the region. | UN | 20 - وفي كيسمايو، تواصل القتال بين حركة الشباب وحزب الإسلام من أجل السيطرة على المنطقة. |
General Nkunda called a ceasefire at the end of October 2008, but reports of fighting continued. | UN | ودعا الجنرال نكوندا إلى وقف لإطلاق النار في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008، غير أن التقارير تشير إلى استمرار القتال. |
All through the night the fighting continued, until we were all out of ammo. | Open Subtitles | و كنا بالمساء و القتال استمر حتى انتهت القوات |
Nonetheless, pockets of insecurity remained in areas under control of rebel movements, where fighting continued. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في المناطق الواقعة تحت سيطرة حركات المتمردين حيث لا يزال القتال مستمرا. |
116. Following the decision by the Bosniacs not to accept the Invincible package as presented, peace talks were reconvened, even as fighting continued on the ground. | UN | ١١٦ - وعقب قرار البوسنيين عدم قبول اتفاق " الانفنسبل " بالشكل المطروح، عقدت محادثات السلام من جديد رغم استمرار المعارك على اﻷرض. |
39. On 4 September 1995, Taliban forces invaded the city of Herat and it was necessary to evacuate a WFP international emergency officer for security reasons to Mashad, Islamic Republic of Iran, while the fighting continued. | UN | ٣٩ - في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، غزت قوات طالبان مدينة هرات وكان من الضروري إجلاء موظف دولي معني بحالات الطوارئ من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي ﻷسباب أمنية الى مشهد، جمهورية إيران اﻹسلامية، في الوقت الذي استمر فيه القتال. |
fighting continued until JEM retreated westward across the border into Chad around 25 February. | UN | وتواصل القتال إلى أن تراجعت الحركة باتجاه الغرب عبر الحدود إلى تشاد في حوالي 25 شباط/فبراير. |