"fighting in monrovia" - Traduction Anglais en Arabe

    • القتال في مونروفيا
        
    • القتال في منروفيا
        
    • للقتال في مونروفيا
        
    I am deeply concerned at the dramatic deterioration of the situation on the ground, following renewed fighting in Monrovia on 18 July. UN ويساورني قلق بالغ إزاء تدهور الحالة في الميدان بشكل مؤسف في أعقاب تجدد القتال في مونروفيا في 18 تموز/يوليه.
    This situation has deteriorated still further since the fighting in Monrovia during the month of June. UN وتفاقمت الأوضاع منذ اندلاع القتال في مونروفيا خلال شهر حزيران/يونيه.
    The fighting in Monrovia in April and May further revealed the blatant disrespect of the factions for the humanitarian assistance community. UN كذلك، كشف القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل وأيار/مايو عدم الاحترام السافر لمجتمع المساعدة اﻹنسانية من جانب الفصائل.
    “The Security Council expresses its grave concern at the outbreak of fighting in Monrovia and the rapidly deteriorating situation throughout Liberia. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء اندلاع القتال في منروفيا وسرعة تدهور الحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    " The Security Council expresses its grave concern at the outbreak of fighting in Monrovia and the rapidly deteriorating situation throughout Liberia. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اندلاع القتال في منروفيا والتدهور السريع للحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    As indicated in paragraph 4 of annex II.D this amount is to cover the costs of claims arising from the outbreak of fighting in Monrovia and throughout Liberia, during which UNOMIL personnel suffered losses of their personal effects during evacuation procedures. UN وحسبما أشير في الفقرة ٤ من المرفق الثاني، الفرع دال، من تقرير اﻷمين العام، سيستخدم هذا المبلغ لتغطية تكاليف المطالبات التي ترتبت على اندلاع القتال في مونروفيا وحولها، وفقد خلاله أفراد البعثة أمتعتهم الشخصية أثناء القيام بإجراءات اﻹجلاء.
    It was reported that fighting in Monrovia during April 1996 claimed more than a thousand lives, the number of civilians among them was not reported. UN وذُكر أن القتال في مونروفيا أثناء شهر نيسان/أبريل ٦٩٩١ أسفر عن مقتل ما يزيد على ٠٠٠ ١ شخص، لم يبلﱠغ عن عدد المدنيين منهم.
    2. The deterioration of the peace process in Liberia throughout the first months of the year, as described in my last report, culminated on 6 April in the eruption of fighting in Monrovia. UN ٢ - استمر تدهور عملية السلام في ليبريا طوال اﻷشهر اﻷولى من العام، على النحو الذي ورد وصفه في تقريري اﻷخير، وبلغ ذروته في ٦ نيسان/أبريل، عندما اندلع القتال في مونروفيا.
    The ability of UNOMIL and local human rights groups to address reported violations of human rights has been impeded, however, by the looting that followed the outbreak of fighting in Monrovia on 6 April. UN غير أن قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ومجموعات حقوق اﻹنسان المحلية على معالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها قد أعيقت نتيجة أعمال النهب التي تلت اندلاع القتال في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل.
    At the peak of the fighting in Monrovia and Buchanan during June 2003, the major cable television networks showed pictures of children trekking for days in the forest and on highways in search of what they believed would be safety. UN وفي أوج القتال في مونروفيا وبوكانن في شهر حزيران/يونيه 2003، نقلت شبكات التلفزيون الرئيسية صوراً عن أطفال يمشون طوال أيام في الغابات وعلى الطرق الرئيسية في محاولة للوصول إلى ما يعتقدون أنه سيكون مكاناً آمناً لهم.
    As indicated in paragraph 23 of the Secretary-General's report, that amount relates primarily to the replacement of equipment lost or stolen during the outbreak of fighting in Monrovia in April and helicopter services for the movement of personnel and logistics resupply flights during the month of July 1996. UN وحسبما أشير في الفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام، يتصل هذا المبلغ أساسا بتعويض ما فُقد أو سُرق من معدات عند نشوب القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل، وبخدمات الطائرات المروحية اللازمة لتنقلات اﻷفراد والرحلات الجوية لﻹمداد السوقي خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٦.
    In a presidential statement dated 9 April 1996 (S/PRST/1996/16) the Security Council, inter alia, expressed grave concern at the outbreak of fighting in Monrovia and the rapidly deteriorating situation throughout Liberia and called on the factions to cease fire immediately, disengage their forces and restore law and order in the city. UN وأعرب مجلس اﻷمن في بيان رئاسي مؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/PRST/1996/16)، في جملة أمور، عن قلقه البالغ إزاء اندلاع القتال في مونروفيا والتدهور السريع للحالة في جميع أنحاء ليبريا، ودعا الفصائل إلى أن توقف إطلاق النار فورا، وتفض الاشتباك بين قواتها وتعيد إقرار القانون والنظام في المدينة.
    Forklifts and cranes were also utilized to move and load UNOMIL salvaged assets for shipment to Freetown after the outbreak of fighting in Monrovia in April. UN وقد استخدمت الرافعات الشوكية والرافعات الثقيلة أيضا في نقل وتحميل أصول البعثة المنقذة لتشحن الى فريتاون بعد اندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل.
    842. On 9 April, the Security Council issued a presidential statement expressing grave concern at the outbreak of fighting in Monrovia and at the rapidly deteriorating situation throughout the country. UN ٨٤٢ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أعرب فيه عن بالغ قلقه لاندلاع القتال في منروفيا وسرعـــة تدهور الحالة فــي جميع أنحـــاء البلد.
    (b) The outbreak of fighting in Monrovia on 6 April 1996, which resulted in the repatriation of non-essential military and civilian personnel and the cancellation of air operations in April 1996. UN )ب( اندلاع القتال في منروفيا في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ مما ترتب عليه إعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين غير اﻷساسيين إلى بلدانهم وإلغاء العمليات الجوية في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    55. Savings of $22,500 resulted from the reduction in the overall size of the Mission owing to the evacuation and repatriation of international civilian personnel and the termination of local personnel during the outbreak of fighting in Monrovia in April 1996. UN ٥٥- تحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٢ دولار نتيجة لتخفيض الحجم الكلي للبعثة نظرا ﻹجلاء الموظفين المدنيين الدوليين وإعادتهم ﻷوطانهم، وإنهاء خدمة الموظفين المحليين أثناء اندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    That is what we are doing in West Africa, despite the recent setbacks suffered from the attacks on forces of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) in December 1995 and the outbreak of fighting in Monrovia in April and May 1996. UN هذا هو ما نقوم به في غرب افريقيا، بالرغم من النكسات التي وقعت مؤخرا بسبب الاعتداءات على قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٦.
    The services being rendered to these elderly persons have, however, been seriously disrupted by the recent fighting in Monrovia on 6 April. UN غير أن الخدمات المقدمة لهؤلاء المسنين قد تعطلت بدرجة كبيرة نتيجة للقتال في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus