"figures presented in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأرقام الواردة في
        
    • للتصديقات الذي قدم في
        
    • الأرقام المدرجة تحت
        
    • الأرقام المقدمة في
        
    It must also be emphasized that all figures presented in the business case are estimates. UN ويجب أيضا التأكيد على أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى أرقام تقديرية.
    The figures presented in the report did not tally with the information in the tables. UN ومن الجدير بالذكر أن الأرقام الواردة في التقرير لا تتفق تماما مع البيانات المقدمة في المرفقات.
    The figures presented in table 1 and in all other tables are rounded to the closest decimal and thus may not add up to the decimal point. UN وقد قُرِّبت الأرقام الواردة في الجدول 1 وسائر الأرقام الواردة في الجداول الأخرى إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    10. The past year has seen no major changes in the overall figures presented in 2004 and 2005. UN 10- لم يشهد العام الماضي حدوث تغير كبير في العدد الإجمالي للتصديقات الذي قدم في عامي 2004 و2005().
    At UNMIL, the figures presented in the indicators of achievement for the military component could not be verified due to lack of proper handover between outgoing and incoming military staff. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يتسن التحقق من الأرقام المدرجة تحت مؤشرات الإنجاز الخاصة بالعنصر العسكري، بسبب عدم وجود عملية تسليم وتسلم بشكل سليم بين الأفراد العسكريين المغادرين والوافدين.
    The ratios were computed from the figures presented in statements I and II. UN وتم حساب النسب من الأرقام المقدمة في البيانين الأول والثاني.
    The figures presented in table 1 and in all other tables are rounded to the closest decimal and thus may not add up to the decimal point. UN وتعد الأرقام الواردة في الجدول 1 وجميع الجداول الأخرى مقربة إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    1. It should be noted that all figures presented in the initiative proposals are estimates. UN 1 - تجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام الواردة في مقترحات المبادرة هي أرقام تقديرية.
    The figures presented in table 2 and in all other tables are rounded to the closest decimal and thus may not add up. UN وقد دورت الأرقام الواردة في الجدول 2 وسائر الأرقام الواردة في الجداول الأخرى إلى أقرب رقم عشري ولذا، فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    The figures presented in the initial report can now be updated as follows: UN 203- يمكن الآن تأوين الأرقام الواردة في التقرير الأولي على النحو التالي:
    As a high proportion of staff spend some of their time on issues related to information technology, the true human resources component is probably in excess of the figures presented in the table. UN ولما كانت نسبة كبيرة من الموظفين يقضون بعض وقتهم في العمل في قضايا متعلقة بتكنولوجيا المعلومات، فمن المرجح أن تزيد الأرقام الفعلية لبند الموارد البشرية على الأرقام الواردة في الجدول السابق.
    30. It should be noted that all the figures presented in the business case are estimates. UN 30 - وتجدر الإشارة إلى أن الأرقام الواردة في دراسة الجدوى هي أرقام مقدرة.
    Source: Prepared on the basis of the figures presented in document S/2007/643. UN المصدر: بيانات خاصة بنا مجمّعة بناء على الأرقام الواردة في وثيقة مجلس الأمن S/2007/643.
    12. It should be reiterated that all figures presented in the business case are estimates. UN 12 - ولا بد من التأكيد من جديد أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى إنما هي تقديرات.
    111. It should be noted that all figures presented in the project proposals are estimates. UN 111 - وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام الواردة في المقترحات بشأن المشاريع هي أرقام تقديرية.
    73. The participation of women in decision-making in Togo seemed to be very low, as evidenced by the figures presented in the report on numbers and proportions of women in leadership positions. UN 73 - وقالت إن مشاركة المرأة في صنع القرار في توغو تبدو بطيئة جدا، حسبما يتبين من الأرقام الواردة في التقرير عن أعداد ونسب النساء في المناصب القيادية.
    New regional estimates based on an updated database were provided for 2001; figures presented in 2003 report are United Nations Statistics Division calculation of regional aggregates, based on country data provided by WHO; no trend estimates available. UN قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استنادا إلى قاعدة بيانات تم تحدثها لعام 2001؛ وتمثل الأرقام الواردة في تقرير عام 2003 حسابات الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة للمجاميع الإقليمية، استنادا إلى بيانات قطرية وفرتها منظمة الصحة العالمية؛ ولا تتوافر أي تقديرات للاتجاه.
    The figures presented in table 11 below are calculations made by ICCO.[41] UN وتمثل الأرقام الواردة في الجدول 11 أدناه الحسابات التي أعدّتها المنظمة الدولية للكاكاو([41]).
    5. The past year has seen no major changes in the overall figures presented in 2004. UN 5- لم يشهد العدد الإجمالي للتصديقات الذي قدم في 2004 تغييرا كبيرا في العام الماضي().
    81. At UNMIL, the figures presented in the indicators of achievement for the military component could not be verified due to lack of proper handover between outgoing and incoming military staff. UN 81 - في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يتسن التحقق من الأرقام المدرجة تحت مؤشرات الإنجاز الخاصة بالعنصر العسكري، بسبب عدم وجود عملية تسليم وتسلم بشكل سليم بين الأفراد العسكريين المغادرين والوافدين.
    11. It was agreed that there were two main issues that needed to be addressed by the international data providers: the existence of discrepancies in data available at the national level versus data in international series; and differences between figures presented in international series and data available at the country level. UN 11 - وتم الاتفاق على مسألتين رئيسيتين يتعين على الجهات الدولية المقدمة للبيانات أن تعالجهما: وجود تباينات في توافر البيانات على المستوى الوطني مقابل البيانات الواردة في المجموعات الدولية؛ ووجود اختلافات بين الأرقام المقدمة في المجموعات الدولية والبيانات المتوافرة على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus