"file claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم مطالبات
        
    • تقديم مطالباتهم
        
    • رفع دعاوى
        
    • تقديم المطالبات
        
    • بتقديم مطالبات
        
    • إيداع مطالبات
        
    • بتقديم مطالباتهم
        
    • لرفع دعاوى
        
    • لتقديم مطالبات
        
    Article 39 of the Constitution prescribes that Khmer citizens shall have the right to denounce, make complaints or file claims against any breach of the law by state and social organs or by members of such organs. UN فالمادة 39 من الدستور تنص على أن للمواطنين الخمير الحق في التنديد بأي انتهاك للقانون من جانب الدولة والأجهزة الاجتماعية أو أعضاء هذه الأجهزة، أو إقامة دعاوى أو تقديم مطالبات تتعلق بهذا الانتهاك.
    They assert that they were told in Amman that they could not file claims because they still resided in Kuwait. UN ويدعي هؤلاء أنهم أُبلغوا في عمان أنه ليس بإمكانهم تقديم مطالبات لأنهم ما زالوا مقيمين في الكويت.
    Governments or international organizations that were entitled to file claims with the Commission arranged for the information provided by the claimants on the paper claim form to be entered into the DCS. UN وقد اتخذت الحكومات أو المنظمات الدولية التي يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة الترتيبات لادخال المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات على ورقة استمارة المطالبة في اﻟ ن.ا.ب.
    Some of these claimants allege that they attempted to file claims in Jordan and were turned away by the relevant authorities. UN ويدعي بعض أصحاب المطالبات هؤلاء أنهم حاولوا تقديم مطالباتهم في الأردن وأن السلطات المختصة ردَّتهم على أعقابهم.
    It encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to file claims of discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز.
    In such conventions, the legitimacy of States parties to file claims for pollution damage is directly related to the occurrence of this damage within their territory, territorial sea and exclusive economic zone. UN وإن أحقية الدول اﻷطراف في تقديم مطالبات عن اﻷضرار الناجمة عن حوادث التلويث، في هذه المعاهدات، تتصل مباشرة بحدوث هذا الضرر داخل إقليمها أو داخل بحرها اﻹقليمي.
    Following informal discussions with the Governing Council in late 1994, the Commission informed those individual claimants that they were not eligible to file claims on behalf of the companies in question and advised them to resubmit their claims for business losses on category " D " claim forms. UN وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية ونصحتهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية.
    By filing a category " A " claim for US$ 4,000 or US$ 8,000, a claimant has agreed not to file claims under any other category. UN فعند تقديم مطالبة من الفئة " ألف " بمبلغ ٠٠٠ ٤ أو ٠٠٠ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة، يكون صاحب المطالبة قد وافق على عدم تقديم مطالبات في إطار أي فئة أخرى.
    Because the parties agreed that the goods would be delivered in instalments, the tribunal ruled that the times for reasonable inspection and filing claims should be calculated separately for each instalment, and held that the buyer was entitled to file claims regarding the last three instalments only. UN ولأنّ الطرفين اتفقا على تسليم البضاعة على دفعات، فقد قرَّرت هيئة التحكيم أن المهل الزمنية لإجراء المعاينة وتقديم المطالبات ينبغي أن تُحسب على نحو منفصل فيما يخص كل دفعة، ومن ثم فقد ارتأت أن المشتري يحق له تقديم مطالبات فيما يخص الأقساط الثلاثة الأخيرة فحسب.
    Some claimants assert that they were unable to file claims during the regular filing period, although their spouses were able to do so. UN 71- يدعي بعض أصحاب المطالبات أنهم لم يتمكنوا من تقديم مطالبات أثناء فترة التقديم النظامية، على الرغم من أن أزواجهم تمكنوا من ذلك.
    Kuwait submitted that certain family members had decided not to file claims for their personal losses during the Commission's regular filing period as they were concerned that, because of their relationship to a detainee, harmful consequences might result for the detainee if the claims were filed. UN وأوضحت الكويت أن أفراد أسر قرروا عدم تقديم مطالبات بالتعويض عن خسائر شخصية خلال الفترة العادية التي حددتها اللجنة لتقديم المطالبات خوفاً من أن يؤدي ذلك إلى عواقب وخيمة على المحتجز إن هم قدموا مطالباتهم نظرا لقرابتهم من المحتجز.
    This clarification provided that in respect of Pakistan, claimants living in Pakistani-administered Jammu and Kashmir and in areas affected by the Jhelum River and Chenab River floodings in 1992 in the Punjab Province are eligible to file claims with the Commission. UN ونصَّ هذا التوضيح على أنه فيما يتعلق بباكستان، يجوز تقديم مطالبات إلى اللجنة من أصحاب المطالبات الذين يعيشون في منطقة جامو وكشمير التي تديرها باكستان وفي المناطق المتأثرة بفيضانات نهر جهلوم ونهر شيناب في عام 1992 في مقاطعة البنجاب.
    The Panel notes that the Missing can file claims for their losses under paragraph 2 of decision 12 even after the Panel has completed its review of the " F3 " claims. UN ويشير الفريق إلى أنه يمكن للمفقودين تقديم مطالبات عن خسائرهم بموجب الفقرة 2 من المقرر 12 حتى بعد إتمام الفريق لاستعراضه للمطالبات من الفئة " واو-3 " .
    The instructions on the " A " form, however, specify that claimants selecting a higher amount " agree not to file claims under any other form or category " . UN غير أن التعليمات المذكورة في الاستمارة " ألف " تحدد أن أصحاب المطالبات الذين يختارون مبلغا أكبر " يقبلون بعدم تقديم مطالبات بموجب أي استمارة أو فئة أخرى " .
    The instructions on the " A " form, however, specify that claimants selecting a higher amount " agree not to file claims under any other form or category " . UN غير أن التعليمات المذكورة في الاستمارة " ألف " تحدد أن أصحاب المطالبات الذين يختارون مبلغا أكبر " يقبلون بعدم تقديم مطالبات بموجب أي استمارة أو فئة أخرى " .
    Following informal discussions with the Governing Council in late 1994, the Commission informed those individuals that they were not eligible to file claims on behalf of the companies in question and advised them to resubmit their claims for business losses on category " D " claim forms. UN وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية ونصحتهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية.
    The Council also gave the Palestinian Authority the opportunity to submit claims, by 1 July 2002, on behalf of other individuals who were similarly affected and unable to file claims within the filing deadline. UN كما منح المجلس الفرصة للسلطة الفلسطينية لتقديم مطالبات بحلول 1 تموز/يوليه 2002 باسم جميع الأفراد الذين أُضـيروا على نحو مماثل ولم يتمكنوا من تقديم مطالباتهم في المهلة الزمنية المحددة لذلك.
    The Panel is aware that, in certain circumstances, claim forms for particular claim categories were not available during the regular filing period, with the result that claimants were able to file claims in some claim categories but not in others. UN ويعلم الفريق أن الاستمارات الخاصة بفئات محددة من المطالبات لم تكن متاحة، في حالات معينة، أثناء فترة التقديم النظامية، فتعذر على أصحاب المطالبات تقديم مطالباتهم في بعض الفئات من دون غيرها.
    It encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to file claims of discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز.
    The Governing Council, being concerned that the individuals wishing to file claims possibly did not have the opportunity to do so within the relevant filing deadline, requested that the claims be registered with the Commission and put before the category D Panels of Commissioners. UN وطلب مجلس الإدارة، الذي أعرب عن قلقه لأن الأفراد الراغبين في تقديم المطالبات ربما لم تسنح لهم الفرصة لذلك خلال الفترة الزمنية المحددة للتقديم، أن تسجل المطالبات لدى اللجنـة وتعرض على أفرقة المفوضين المعنية بالفئة دال.
    Creditors were given, for example, the express right to file claims in either proceeding. UN وأعطي الدائنون، على سبيل المثال، الحق الصريح بتقديم مطالبات في أي من الإجراءين.
    4. Paragraph 1 of the present article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] or the right to file claims in such a proceeding. UN ٤ - لا تمس الفقرة ١ من هذه المادة بالحق في طلب بدء إجراء بموجب ]تذكر قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[ أو الحق في إيداع مطالبات في مثل هذا اﻹجراء.
    Many of these claimants assert that they were not permitted to file claims during the regular filing period or were prevented from claiming for certain types of losses. UN ويؤكد الكثيرون من هؤلاء أنه لم يُسمح لهم بتقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية أو مُنعوا من المطالبة بالتعويض عن أنواع معينة من الخسائر.
    A victim's ability to file claims for redress should not be subject to statutes of limitations. UN وينبغي ألا تخضع أهلية الضحية لرفع دعاوى من أجل الحصول على الجبر لمبدأ التقادم.
    Generally speaking, it would not be reasonable to expect that they would have had an opportunity to file claims. UN وبالتالي، من غير المعقول بوجه عام توقع أنه أتيحت لهم فرصة لتقديم مطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus