Applications concerning women are rejected more often than those filed by men. | UN | والطلبات المتعلقة بالنساء أكثر عرضة للرفض من الطلبات المقدمة من الرجال. |
The Appeals Tribunal rejected 46 of the 54 appeals filed by staff members, accepted 3 and remanded 5 to the Dispute Tribunal. | UN | وردّت محكمة الاستئناف 46 طعنا من الطعون الـ 54 المقدمة من الموظفين، وقبلت 3 منها، وأعادت 5 قضايا إلى محكمة المنازعات. |
Of the total number of complaints, 14,719 were filed by women. | UN | ومن العدد الإجمالي للشكاوى هناك 719 14 شكوى قدمتها نساء. |
Overall, the number of criminal indictments filed by prosecutors in cases of violence against women had decreased. | UN | وعموما، تناقص عدد لوائح الاتهام الجنائية التي قدمها المدعون العامون في قضايا العنف ضد المرأة. |
A petition filed by the author and his lawyer with the Minsk Regional Prosecutor to change the constraint measure on health grounds was rejected. | UN | ورُفض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ومحاميه إلى نيابة إقليم مينسك من أجل تغيير تدبير التقييد المطبق لأسباب صحية. |
Earlier a writ filed by Ms. Zeenat in the High Court against the vote of confidence was disallowed by the High Court. | UN | وفي وقت سابق، رفضت المحكمة العليا الاستشكال المقدم من السيدة زينات ضد التصويت على الثقة. |
This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون. |
Of these complaints, 286 were filed by women, 45 as regards to terms of employment and 4 regarding sexual harassment. | UN | وكانت 286 شكوى من هذه الشكاوى مقدمة من نساء، بينها 45 شكوى تتعلق بشروط العمل و4 شكاوى تتعلق بالتحرش الجنسي. |
The said courts shall be prepared to investigate any such complaints filed by citizens. | UN | وعلى الجهات المذكورة أن تكون مستعدة للنظر في الشكاوى المقدمة من المواطنين في هذا الصدد. |
The said courts shall be prepared to investigate any such complaints filed by citizens. | UN | وعلى الجهات المذكورة أن تكون مستعدة للنظر في الشكاوى المقدمة من المواطنين في هذا الصدد. |
The number of complaints filed by men on the same grounds was much lower, at 22,455. | UN | أما عدد الشكاوى المقدمة من الرجال على نفس الأسس فكان أقل بكثير، حيث بلغ 455 22 شكوى. |
The statistics are broken down by sex. They show that complaints filed by women are outnumbered by complaints lodged by men. | UN | ويتم تقسيم الإحصاءات على أساس نوع الجنس، ويُلاحَظ أن الشكاوى المقدمة من النساء هي أقل عددا من تلك المقدمة من الرجال. |
It also permits the efficient resolution of the thousands of claims filed by corporations with the Commission. | UN | كما أنها تسمح بتسوية فعالة لآلاف المطالبات التي قدمتها الشركات إلى اللجنة. |
This instalment concerned 250 claims filed by 18 Governments and 1 international organization on behalf of individuals. | UN | وهذه الدفعة تتعلق بمطالبات قدمتها ٨١ حكومة ومنظمة دولية نيابة عن أفراد ويبلغ عددها ٠٥٢ مطالبة. |
It was also informed that a complaint filed by Mr. Paraga himself against his detention was still being processed. | UN | وأُعلمت الدولة الطرف أيضاً بأن الشكوى التي قدمها السيد باراغا بنفسه ضد احتجازه لا تزال قيد النظر. |
Following an appeal filed by the defendants, the Supreme Court acquitted both defendants of pandering, but approved all other convictions. | UN | وعقب طعن قدمه المتهمون، برَّأت المحكمة كلا المتهمين من تهمة القوادة، لكنها أقرت جميع أحكام الإدانة الأخرى. |
Finds that the submission by the United States of America seeking the dismissal of the application filed by the United Mexican States cannot be upheld; | UN | تقضي بأن دفع الولايات المتحدة الأمريكية الرامي إلى رفض الطلب المقدم من الولايات المتحدة المكسيكية لا يمكن تأييده؛ |
A distinction should be made between collective complaints filed by identifiable individuals, and complaints where no individualization was possible. | UN | وينبغي التمييز بين الشكاوى الجماعية التي يقدمها أفراد يمكن تحديد هويتهم، والشكاوى التي تتعذر فيها الإفرادية. |
duplicate claims: Two or more claims filed by a claimant under the late-claims programme in the same category. | UN | المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها. |
Plaintiffs claiming damages may appeal against decisions only in respect of actions filed by them. | UN | ولا يجوز للمدعين الذين يطالبون بتعويضات الاستئناف ضد القرارات الصادرة، إلا فيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة من جانبهم فقط. |
The Government also detailed the numerous appeals filed by Mr. Fisher and the subsequent dismissals he received from each judicial body. | UN | وذكرت الحكومة أيضا تفاصيل الاستئنافات العديدة التي رفعها السيد فيشر والتي قُضي فيها جميعا بالرفض من جميع الهيئات القضائية. |
The Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda dismissed the appeal filed by the detainee, on technical grounds. | UN | هذا وقد رفضت دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية لرواندا الطعن الذي تقدم به المحتجز، لأسباب فنية. |
In almost every meeting with Government officials, the Special Representative was reminded that the Supreme Court of Israel deliberates on human rights cases filed by human rights activists. | UN | وفي كل اجتماع تقريباً مع المسؤولين الحكوميين، تم تذكير الممثلة الخاصة بأن المحكمة العليا الإسرائيلية تتداول في قضايا حقوق الإنسان التي يرفعها نشطاء حقوق الإنسان. |
Judge's ruling on cases filed by three logging companies | UN | حكم القاضي في القضايا التي رفعتها ثلاث شركات لقطع الأشجار |
35. The constitutional complaints filed by the heirs of expropriated landholders were dismissed as unfounded by the Constitutional Court. | UN | 35 - وقد ردت المحكمةُ الدستورية الشكاوى الدستوريةَ التي تقدم بها ورثةُ مالكي الأراضي المصادَرة لعدم وجاهتها. |
Number of matrimonial disputes filed by women in courts and pending or completed and granting redress claimed in the civil courts Spousal Maintenance | UN | عدد النزاعات الزوجية المقدَّمة من النساء إلى المحاكم والقضايا المعلَّقة أو المستكملة ومنح الإنصاف المطلوب في المحاكم المدنية |
It was filed by a collective of secondary school employees who alleged in their petition that the school director did not deal with the complaint they had lodged against one of the senior staff that applied psychological terror every day by his statements degrading female sex. | UN | وقد تقدمت به جماعة من موظفات إحدى المدارس الثانوية زعمن في التماسهن أن مدير المدرسة لم ينظر في الشكوى المقدمة منهن ضد أحد كبار الموظفين الذي كان يمارس الإرهاب النفسي كل يوم بعباراته المتعلقة بجنس الأنثى. |