The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ووضع الفريق في اعتباره وظيفته المتمثلة في ضمان احترام الإجراءات القانونية عند استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. | UN | فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة. |
NIOC asserted that these companies had separate operations and budgets, and referred to supporting evidence previously filed with the Commission. | UN | وأكدت الشركة الإيرانية أن هاتين الشركتين لهما عمليات وميزانيات مستقلة، وأشارت إلى الأدلة المؤيدة التي سبق تقديمها إلى اللجنة. |
Indeed, as the Panel pointed out in the First Report, many claims were filed with the Commission in an unorganized or incomplete state. | UN | والواقع أن كثيراً من البيانات، كما لاحظ الفريق في التقرير اﻷول، قدمت إلى اللجنة بشكل غير منظم أو غير كامل. |
It is clear from the materials filed with the Commission that NOW intended to order the majority of the necessary rig components from its suppliers, while providing some components out of its own inventory. | UN | 452- يتضح من المواد التي قُدمت إلى اللجنة أن شركة " ناو " كانت تنوي طلب أغلبية المكونات اللازمة للجهازين من مورديها مع توفير بعض المكونات من مخزونها الخاص. |
Saudi Automotive Idemitsu Totals * Mutraco claims an unspecified amount of interest on the " E " claim form it filed with the Commission. | UN | * تطالب موتراكو بمبلغ غير محدد تعويضاً عن الفائدة في استمارة المطالبة في الفئة " هاء " التي قدمتها إلى اللجنة. |
In 1991-1992, the Human Rights Commission reported that, of the total number of complaints of discrimination filed with the Commission between 1967 and 1992, 60 per cent were employment related. | UN | وفي الفترة ١٩٩١-٢٩٩١ ذكرت لجنة حقوق اﻹنسان أنه من بين العدد الاجمالي للشكاوى من التمييز المقدمة للجنة فيما بين عامي ٧٦٩١ و٢٩٩١ كان ٠٦ في المائة منها متعلقاً بالعمالة. |
The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات القانونية في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. | UN | فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. | UN | ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الحسبان وبيانه في الأدلة المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. | UN | فالسلع الانتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
By 15 September 1994, over 900,000 category " A " claims had been filed with the Commission. | UN | وحتى ٥١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، كان ما يزيد على ٠٠٠ ٠٠٩ مطالبة من الفئة " ألف " قد قدمت إلى اللجنة. |
As a result of database searches and matching searches undertaken by the secretariat at the request of the Panel, these five category " C " claims for business losses have been identified as potentially competing with other claims for business losses filed with the Commission. | UN | ونتيجة لعمليات البحث في قواعد البيانات وعمليات المضاهاة التي قامت بها الأمانة بناء على طلب الفريق، فإن هذه المطالبات الخمس من الفئة " جيم " المتعلقة بخسائر الأعمال التجارية قد حُددت على أنها يُحتمل أن تكون منافسة لمطالبات أخرى قُدمت إلى اللجنة وتتعلق بخسائر أعمال تجارية. |
The secretariat was further instructed to request Iran to provide information on the steps that it had taken to ensure that this claim did not duplicate, wholly or in part, any other claim that it had filed with the Commission. | UN | كما كلَّف الأمانة بأن تطلب من إيران مدّها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها لضمان عدم ازدواج هذه المطالبة، كاملة أو في جزء منها، مع أية مطالبة أخرى قدمتها إلى اللجنة. |
a The original amount claimed is the amount of compensation requested by the claimant on the original claim form filed with the Commission. | UN | (أ) مبلغ المطالبة الأصلي هو مبلغ التعويض الذي يلتمسه صاحب المطالبة في استمارة المطالبة الأصلية المقدمة للجنة. |
As stated in paragraph 15 of the first late-claims report, before commencing its review of all of the claims included in this late-claims programme, the Panel undertook an electronic matching of all the late-filed claims as against all of the other claims filed with the Commission. | UN | 35- كما جاء في الفقرة 15 من تقرير المطالبات المتأخرة الأول، قام الفريق قبل أن يبدأ استعراضه لجميع المطالبات المدرجة في برنامج المطالبات المتأخرة هذا، بإجراء مقارنة إلكترونية بين جميع المطالبات المقدمة في وقت متأخر بالمقارنة وجميع المطالبات الأخرى المسجلة لدى اللجنة. |