"final drafting" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصياغة النهائية
        
    • بالصياغة النهائية
        
    The important stage is ahead, namely the final drafting and the adoption of a new Constitution of Ukraine. UN والمرحلة الهامة هي اﻵتية وتتمثل في الصياغة النهائية لدستور جديد ﻷوكرانيا واعتماده.
    Brazil is now formally a party to instruments, set out in the voluntary commitments it submitted in 2008, which were either pending final drafting, ratification, or accession, specifically: UN والبرازيل طرف حاليا بصفة رسمية في الصكوك المحددة في إعلان الالتزامات الطوعية الذي قدمته في عام 2008، وهي صكوك كانت في طور الصياغة النهائية أو تنتظر التصديق عليها أو الانضمام إليها، وهي تحديدا:
    As a result, seven States parties with long-overdue reports have submitted them, and four have informed the Secretariat that the reports are in the final drafting stage. UN ونتيجة لهذا الإجراء، قدمت سبع من الدول الأطراف تقاريرها المتأخرة منذ زمن طويل، في حين أبلغت أربع دول أخرى الأمانة بأن التقارير في مرحلة الصياغة النهائية.
    23. The Prosecution Legal Advisory Unit is responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and undertaking legal research work on criminal and international law issues. UN 23 - وحدة المستشارين القانونيين للادعاء مسؤولة عن إسداء المشورة فيما يتعلق بتنظيم المواقف القانونية التي يتخذها الادعاء، والمساعدة في الصياغة النهائية للطلبات والردود على الطلبات، وخلاصات الوقائع القانونية واستعراض لوائح الاتهام، وإجراء البحوث القانونية في مسائل القانون الجنائي والقانون الدولي.
    We applaud the work carried out in the National Assembly, especially in the final drafting of the draft electoral law and the accompanying law to reform the Independent Electoral Commission, in anticipation of the next presidential and parliamentary elections in 2009 and 2010, respectively. UN ونحيي الجمعية الوطنية على العمل المنجز فيها، خاصة بالصياغة النهائية لمشروع قانون الانتخابات والقانون المرافق له لإصلاح الهيئة الانتخابية المستقلة، تمهيدا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقبلة في عامي 2009 و 2010 على التوالي.
    His delegation fully supported the decision of the Working Group on Electronic Commerce to focus on public key infrastructures, because it felt that that approach would accelerate the final drafting of uniform rules on electronic signatures. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لقرار الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية التركيز على مرافق مفاتيح الترميز العمومية، ﻷنه يرى أن هذا النهج سيعجﱢل بإعداد الصياغة النهائية للقواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية.
    N.B. In the final drafting of paragraph 4, attention should be given to harmonizing the use of the words " shall " and " may " . UN ملحوظة: ينبغي عند إعداد الصياغة النهائية للفقرة ٤، مراعاة التوحيد في استخدام صيغة " الوجوب " وصيغة " الجواز " .
    It would prefer to leave the question of a reference to individuals in article 1, as proposed by Mexico, open pending the final drafting of Part 3; that need not delay referral to the Drafting Committee. UN وهو يفضل ترك مسألة اﻹشارة إلى اﻷفراد في المادة ١ ، على النحو الذي اقترحه المكسيك ، مفتوحة لحين الصياغة النهائية للباب ٣ ، وهذا لا يحتاج إلى تأخير اﻹحالة إلى لجنة الصياغة .
    final drafting Approval UN الصياغة النهائية
    3. They note that the report was completed in close coordination and cooperation with the Information and Communication Technology Network of CEB, from the design of the questionnaire to the final drafting stages. UN 3 - ويلاحظون أن التقرير قد استُكمل بتنسيق وتعاون وثيقين مع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بدءا بتصميم الاستبيان وحتى مراحل الصياغة النهائية.
    (ii) One reporting officer and analyst at the P-4 level for seven months, who will be responsible for the final drafting of all reports of the commission based on the analysis of interviews and information-gathering activities conducted by the secretariat members. UN ' 2` موظفٌ لإعداد التقارير ومحلِّل برتبة ف-4 لمدة سبعة أشهر، يكون مسؤولا عن وضع الصياغة النهائية لجميع تقارير اللجنة استناداً إلى تحليل المقابلات وأنشطة جمع المعلومات التي يقوم بها أعضاء الأمانة.
    During the period under review, the programme of adolescent health had as one of it highlights of the implementation of the Programme of Action, the final drafting of the WHO/UNFPA/UNICEF statement on action for adolescent health. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت إحدى النقاط الرئيسية التي ارتكز إليها برنامج صحة المراهقين في تنفيذه لبرنامج العمل هي الصياغة النهائية لبيان منظمة الصحة العالمية/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان/اليونيسيف بشأن اﻹجراءات التي تتخذ في مجال صحة المراهقين.
    15. The Prosecution Legal Advisers are responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and for undertaking legal research work on criminal and international law issues. UN ١٥ - المستشارون القانونيون للادعاء مسؤولون عن إسداء المشورة فيما يتعلق بتنظيم المواقف القانونية التي يتخذها الادعاء، والمساعدة في الصياغة النهائية للالتماسات والردود عليها. وخلاصات الوقائع القانونية واستعراض لوائح الاتهام، وإجراء أعمال البحوث القانونية بشأن مسائل القانونين الجنائي والدولي.
    Civil society groups were not invited to participate in the final drafting of the I-PRSP, although they had argued that the final process should include representatives of civil society organizations. UN ولم تدع منظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في الصياغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية رغم محاججة هذه المنظمات بوجوب مشاركة ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في العملية النهائية(9).
    Thirteenth, it should be emphasized that the employee is selected for the post, and not vice versa; fourteenth, concepts of administrative cooperation and quality should be implemented; and, fifteenth, we should accelerate the final drafting of the code of conduct for public service employees, which was dealt with at the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN رابع عشر، تبني مفاهيم التعاون اﻹداري والجودة الشاملة في العمل اﻹداري، فضلا بالطبع عن الوسائل التي تقود إلى ذلك. خامس عشر، اﻹسراع من الانتهاء من الصياغة النهائية لمدونة قواعد السلوك الدولية لموظفي القطاع العام، والذي تم بحثه في مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، باعتبارها مرشدا للسلوك اﻹداري القويم.
    15. The Prosecution Legal Advisers are responsible for providing advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of indictments, for legal research on criminal and international law issues, for backstopping expert witnesses, for managing legal documentation and providing guidance on requirements for the legal library at Kigali. UN ١٥ - المستشارون القانونيون للادعاء مسؤولون عن تقديم المشورة فيما يتعلق بتوجيه المواقف القانونية التي يتخذها الادعاء، والمساعدة في الصياغة النهائية للوائح الاتهام، وعن إجراء بحوث قانونية بشأن المسائل الجنائية ومسائل القانون الدولي، وعن تقديم الدعم للشهود من الخبراء، وعن تنظيم الوثائق القانونية وتقديم التوجيه فيما يتعلق بمتطلبات المكتبة القانونية في كيغالي.
    After four two-week sessions of the UNCITRAL Working Group on Insolvency Law and final drafting work at the thirtieth session of the Commission (Vienna, Austria, 12-30 May 1997), the Model Law on Cross-Border Insolvency was adopted on 30 May 1997. UN فبعد أربع دورات ، كل منها استغرق أسبوعين ، عقدها الفريق العامل التابع لﻷونسيترال بشأن قانون الاعسار ، وبعد أعمال الصياغة النهائية أثناء الدورة الثلاثين للجنة )فيينا ، النمسا ٢١- ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١( ، اعتمد القانون النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١ .
    The trend in the Commission toward deleting paragraph 7 appeared to reflect drafting exigencies and not substantive ones, and he proposed instead that the United Kingdom's formulation of paragraph 7 should be accepted, subject to final drafting to be carried out by the drafting group. UN ويبدو أن الاتجاه المتواجد في اللجنة نحو حذف الفقرة ٧ يعكس مقتضيات صياغية وليست موضوعية، واقترح بدلا من ذلك قبول الصيغة التي وضعتها المملكة المتحدة للفقرة ٧، رهنا بالصياغة النهائية التي سيضطلع بها فريق الصياغة.
    59. Mr. BURMAN (United States of America) supported the modification proposed by the representative of Spain and said he was encouraged to see that delegations had found a basis for compromise with regard to the final drafting of article 12. UN ٩٥ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أيد التعديل الذي اقترحه ممثل اسبانيا وقال إنه يجد من المشجع أن يرى الوفود وقد وجدت أساسا لحل توفيقي فيما يتعلق بالصياغة النهائية للمادة ١٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus