"final objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷهداف النهائية
        
    • الهدفين النهائيين
        
    • أهدافنا النهائية
        
    The Committee agreed that the framework should allow for the consideration of all possibilities of achieving the final objectives. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي لهذا اﻹطار أن يتيح النظر في جميع إمكانات تحقيق اﻷهداف النهائية.
    In this context we should like to make specific reference to the work on transparency in armaments that is meant to complement in the sphere of conventional weapons the final objectives of the overall process of arms control and disarmament. UN ونود في هذا الصدد أن نشير بوجه خاص إلى العمل المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح الذي يجب أن يكمل، في مجال اﻷسلحة التقليدية، اﻷهداف النهائية للعملية الشاملة لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح.
    The Committee also agreed that in arriving at the final objectives and the actual form of the conference, it was clear that the framework should allow for the consideration of all possibilities of achieving the final objectives. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه من أجل التوصل إلى قرار بشأن أهداف المؤتمر النهائية وشكله الفعلي، ينبغي لهذا اﻹطار بداهة أن يسمح بالنظر في جميع إمكانيات بلوغ اﻷهداف النهائية.
    Only a step forward which is based on the requirements of universality and implementation of the final objectives sought in successive and progressive phases currently enjoys the necessary guarantees for arriving at results which are effective and genuine, and — I wish to add — universal and general in scope. UN إن خطوة إلى اﻷمام، تقوم على متطلبات العالمية وتنفيذ اﻷهداف النهائية المرجوة في مراحل متتابعة ومتدرجة، هي وحدها التي تحظى حاليا بالضمانات اللازمة للتوصل إلى نتائج فعالة وحقيقية، بل وأود أن أضيف، عالمية وعامة في نطاقها.
    While the final objectives of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international control, the immediate goal is that of the elimination of the danger of nuclear war and the implementation of measures to halt and reverse the arms race and clear the path towards lasting peace. UN وفي حين أن الهدفين النهائيين لما تبذله جميع الدول من جهود ينبغي أن يظلا هما نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف العاجل هو القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح والعدول عنه وتمهيد الطريق أمام إحلال سلام دائم.
    Nevertheless, there is still a long road ahead before we achieve our final objectives and make it possible for our Organization to play its true role. UN غير أن الطريق لا يــزال أمامنـــا طويـلا قبل أن نحقق أهدافنا النهائية ونُمكﱢن منظمتنا من أن تلعب دورها الصحيح.
    On the recommendation of the General Assembly, the Scientific and Technical Subcommittee, through its Working Group of the Whole, had continued its effort to complete the development and refinement of a framework which would make it possible to evaluate proposals and consider all possibilities of achieving the final objectives of the conference. UN وبناء على توصية الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أعمالها، عن طريق فريقها العامل الجامع، بهدف الانتهاء من وضع تفاصيل أطر لتقييم المقترحات والخطر في جميع إمكانيات تحقيق اﻷهداف النهائية للمؤتمر المذكور.
    The Assembly also recommended that the Scientific and Technical Subcommittee continue the work it had conducted at its 1995 session, with the aim being to complete the development and refinement of a framework that would allow the Committee at its 1996 session to evaluate proposals and consider all possibilities of achieving the final objectives of such a conference. UN وأوصت الجمعية العامة أيضا بأن تواصل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية العمل الذي قامت به خلال دورتها لعام ١٩٩٥، بهدف إكمال وضع وصقل إطار عمل يسمح للجنة خلال دورتها لعام ١٩٩٦ بتقييم المقترحات والنظر في جميع إمكانيات تحقيق اﻷهداف النهائية لذلك المؤتمر.
    At the third round of talks, held in Geneva last August, the DPRK and the United States of America, whose relations have not been normal, reached an agreement on the clear final objectives for the resolution of nuclear and other outstanding issues. UN وفي الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في جنيف في آب/اغسطس الماضي توصلت جمهوية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايــات المتحدة اﻷمريكيــة، اللتــان لا تقوم بينهما علاقات طبيعية، إلى اتفاق حول اﻷهداف النهائية الواضحة لحسم المسألة النووية والمسائل اﻷخرى المعلقة.
    The Democratic People's Republic of Korea and the United States have now set out on the path of dialogue and negotiations and are moving towards implementing their agreements on the final objectives of the peaceful resolution of the nuclear issue and other outstanding issues. UN إن جمهورية كوريــــا الشعبية الديمقراطية والولايـــات المتحدة شرعتا اﻵن بالسير على طريق الحــــوار والمفاوضات وهما تتحركان نحـــو تنفيذ اتفاقاتهما بشأن اﻷهداف النهائية لحل المسألة النووية وغيرها من المسائل اﻷخرى المعلقة بطريقـــة سلمية.
    While the final objectives of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international control, the immediate goal is that of the elimination of the danger of nuclear war and the implementation of measures to halt and reverse the arms race and clear the path towards lasting peace. UN وفي حين أن الهدفين النهائيين لما تبذلـه جميع الدول من جهود ينبغي أن يظلا هما نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف العاجل هو القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح والعدول عنه وتمهيد الطريق أمام إحلال سلام دائم.
    We should continue to involve the Bretton Woods institutions and the WTO in our discussions intended to determine the best ways to ensure that the follow-up mechanisms reflect the spirit of Monterrey and correspond to our common final objectives. UN وينبغي أن نواصل إشراك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في مناقشاتنا الرامية إلى تحديد أفضل الطرق لكفالة أن تتجلى في آليات المتابعة روح مونتيري وأن تتفق هذه الآليات مع أهدافنا النهائية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus