"final payment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدفعة النهائية
        
    • المدفوعات النهائية
        
    • دفع المبلغ النهائي
        
    • الدفع النهائي
        
    • الدفعة الأخيرة
        
    • التسديد النهائي
        
    • السداد النهائي
        
    • الأخيرة المستحقة
        
    • والدفع النهائي
        
    final payment is to be made only when an evaluation has been done to ensure the entire assignment was satisfactorily completed. UN ولا تُسدد الدفعة النهائية إلا بعد إجراء التقييم وذلك لضمان إنجاز المهمة بكاملها بشكل مرض.
    National Engineering asserts that this final payment was not made due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتؤكد الشركة أن هذه الدفعة النهائية لم تُسدد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Further, the minutes indicate that the final payment was withheld due to the poor quality of work. UN وفضلاً عن ذلك فإن المحضر يشير إلى أن المدفوعات النهائية لم تُدفع بسبب رداءة نوعية العمل.
    final payment to SerVaas was not due until the last C.O.C. and later, the last T.O.C. were issued. UN ولم تكن شركة سيرفاس تستحق المدفوعات النهائية إلا بعد صدور شهادة التفويض النهائي ومن ثم شهادة التسليم النهائي.
    (b) If, in the time that elapses between the establishment of a commitment and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than $4,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the commitment, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original commitment. UN (ب) إذا حدث خلال الفترة المنقضية بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي أن زادت لأي سبب من الأسباب تكلفة السلع أو الخدمات التي يتعلق بها الأمر بأقل من 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي.
    The Commission explained that the forms were sent directly by the requesting divisions to the finance section for final payment. UN وقد أوضحت اللجنة أن الاستمارات تُرسل مباشرة من قبل الشعب الطالبة إلى قسم الشؤون المالية لغرض الدفع النهائي.
    If so, I've been instructed to give you your final payment. Open Subtitles إن كان كذلك, فقد تمّ أمري بأن أعطيك الدفعة الأخيرة
    National Engineering asserts that this final payment was not made due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتؤكد الشركة أن هذه الدفعة النهائية لم تُسدد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Under the contract, the final payment was to be made within 45 days from the date of delivery of the goods to Iran. UN وكان من المقرر، بمقتضى العقد، أن تتم الدفعة النهائية خلال 45 يوما من تاريخ تسليم البضاعة إلى إيران.
    It asserts that this was also the date on which the final payment in Pounds sterling was due. UN وهي تزعم أن هذا التاريخ هو أيضاً التاريخ الذي كان يتعين فيه أن تحصل على الدفعة النهائية بالجنيه الاسترليني.
    The final payment shall be made against receipts evidencing actual expenditures for the total amount of the approved costs. UN وتعطى الدفعة النهائية مقابل إيصالات تبيّن النفقات الفعلية بالنسبة للمبلغ الإجمالي للتكاليف المعتمدة.
    In this regard, final payment is made upon the completion of the final report. UN وفي هذا الصدد، تُسدد المدفوعات النهائية لدى استكمال التقرير النهائي.
    Comply with guidelines in regard to release of final payment to individual contractors UN أن يفرج عن المدفوعات النهائية إلى المقاولين الخاضعين لاتفاق المتعاقدين الأفراد
    It states that the final payment awaits the submission of performance evaluations and certification of satisfactory completion of works or services. UN وهي تنص على إرجاء صرف المدفوعات النهائية إلى أن يتم تقديم تقييمات الأداء وشهادات إنجاز الأعمال أو الخدمات على نحو مرض.
    (b) If, in the time that elapses between the establishment of a commitment and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than $4,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the commitment, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original commitment. UN (ب) إذا حدث خلال الفترة المنقضية بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي أن زادت لأي سبب من الأسباب تكلفة السلع أو الخدمات التي يتعلق بها الأمر بأقل من 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي.
    (b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than $4,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. UN (ب) إذا حدث خلال الفترة المنقضية بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي أن زادت لأي سبب من الأسباب تكلفة السلع أو الخدمات التي يتعلق بها الأمر بأقل من 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي.
    (b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than $2,500 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. UN (ب) إذا حدث خلال الفترة المنقضية بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي أن زادت لأي سبب من الأسباب تكلفة السلع أو الخدمات التي يتعلق بها الأمر بأقل من 500 2 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي.
    The final payment is of course contingent on the completion of the research work. UN وبطبيعة الحال، فإن الدفع النهائي يتوقف على استكمال العمل البحثي.
    This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing. UN ويشمل هذا التخطيط للعمليات وتنظيمها ومراقبتها بدءا من أمر الشراء الأولي وصولا إلى الدفع النهائي للموردين، فضلا عن مسك السجلات وإيداع الملفات على نحو دقيق وموثوق.
    What if Billy is sticking around town just to wait for his partner to make this final payment? Open Subtitles ماذا لو بيلي ماكث في أنحاء المدينة ينتظر فقط في شريكه ليسدد الدفعة الأخيرة ؟
    Tonight was to be the final payment. Open Subtitles كان يفترض أن تشهد الليلة الدفعة الأخيرة.
    Records are maintained from the initial submission of the food requisition through to final payment of the contractors' invoices. UN ويحتفظ بالسجلات منذ التقديم الأولي لطلبات التغذية وحتى التسديد النهائي لفواتير المتعهدين.
    A clause providing for a final payment after the equipment arrives at its destination is not inconsistent with the passing of the risk of loss. UN والشرط الذي ينص على السداد النهائي بعد وصول المعدات إلى مقصدها النهائي لا يتناقض مع انتقال خطر الخسارة.
    The Claimant confirmed that it deducted the delay fine and supervision costs from the final payment due to the contractor. UN 105- وأكد صاحب المطالبة أنه خصم غرامة التأخير وتكاليف الإشراف من مبلغ الدفعة الأخيرة المستحقة للمقاول.
    Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made. UN وتقول ألستوم إن شهادة القبول النهائي لم تصدر والدفع النهائي لم يُسدد، ذلك أنها لم يكن بإمكانها إنجاز التزاماتها التعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus