"final peace settlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسوية سلمية نهائية
        
    • التسوية السلمية النهائية
        
    • تسوية نهائية سلمية
        
    Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement. UN وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    The parties should refrain from any unilateral measures that would undermine efforts to achieve a final peace settlement. UN وينبغي للطرفين الإحجام عن اتخاذ تدابير انفرادية يكون من شأنها تقويض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    The Sudan intended to continue its efforts to reach a final peace settlement and halt the conflict, which had ravaged the country since 1955. UN ويعتزم السودان مواصلة جهوده للوصول إلى تسوية سلمية نهائية وإيقاف الحرب التي خربت البلاد منذ عام ١٩٥٥.
    The European Union believes that a final peace settlement in the Middle East must be comprehensive and will not be complete without including a final Israeli peace settlement with Syria and Lebanon. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن التسوية السلمية النهائية يجب أن تكون شاملة، وأنها لن تكتمل بدون أن تشمل تسوية سلام تبرمها إسرائيل مع كل من سوريا ولبنان.
    The European Union wishes to reiterate that a final peace settlement will not be complete without taking account of the Israel-Syria and Israel-Lebanon aspects. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعيد التأكيد على أن التسوية السلمية النهائية لن تكتمل بدون مراعاة الجانبين الإسرائيلي - السوري والإسرائيلي - اللبناني.
    Stressing the urgent need for sustained and active international involvement, including by the Quartet, to support both parties in revitalizing the peace process towards the resumption and acceleration of direct negotiations between the parties for the achievement of a final peace settlement, in accordance with the road map, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والفعالة، بما فيها جهود اللجنة الرباعية لدعم الطرفين في تنشيط عملية السلام صوب استئناف وتسريع المفاوضات المباشرة بين الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية وفقا لخريطة الطريق،
    He further rejects the cessation of settlement activities which can only mean, irrespective of his illogical justifications, that he does not accept the removal of these settlements as part of a final peace settlement. UN كما رفض وقف الأنشطة الاستيطانية مما يعني، بصرف النظر عن مبرراته غير المنطقية، أنه لا يقبل إزالة تلك المستوطنات في إطار تسوية سلمية نهائية.
    A final peace settlement would open the way to solutions, both for people displaced recently and for the refugees from previous outflows. UN ومن شأن تسوية سلمية نهائية أن تفتح الطريق إلى إيجاد حلول، سواء بالنسبة للأشخاص الذين هُجِّروا مؤخراً أو بالنسبة للاجئين الذين وصلوا ضمن الموجات السابقة.
    A final peace settlement can only be sustained by a fundamental commitment to non-violence, and Israel calls upon the Palestinian leadership to reaffirm its allegiance to that principle. UN ولا يمكن أن تستند أي تسوية سلمية نهائية إلا إلى التزام أساسي بنبذ العنف، وتدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية إلى إعادة تأكيد تمسكها بهذا المبدأ.
    A final peace settlement can only be sustained by a fundamental commitment to non-violence and Israel calls upon the Palestinian leadership to reaffirm its allegiance to that principle. UN فلا يمكن التوصل إلى تسوية سلمية نهائية إلا بوجود التزام حقيقي بعدم اللجوء إلى العنف، وأن إسرائيل لتدعو القيادة الفلسطينية إلى أن تؤكد من جديد ولاءها لهذا المبدأ.
    A final peace settlement would open the way to solutions, both for people displaced recently and for the refugees from previous outflows. UN ومن شأن تسوية سلمية نهائية أن تفتح الطريق إلى إيجاد حلول، سواء بالنسبة للأشخاص الذين هُجِّروا مؤخراً أو بالنسبة للاجئين الذين وصلوا ضمن الموجات السابقة.
    The Israeli agenda is clear: to create as many facts on the ground as possible aimed at altering the demographic composition, character and status of the Occupied Territory in order to prejudge the outcome of any final peace settlement. UN وجدول الأعمال الإسرائيلي واضح: خلق أكبر عدد ممكن من الحقائق على الأرض بهدف تغيير التركيبة الديمغرافية للأراضي المحتلة وطابعها ومركزها بغية الحكم مسبقا على نتائج أية تسوية سلمية نهائية.
    In fact, the Palestinian side has repeatedly extended its hand in peace and indicated its readiness to proceed with final status negotiations without conditions and, in a very important development in the past year, President Abbas has been mandated by all political groups to negotiate a final peace settlement with Israel. UN والواقع أنّ الطرف الفلسطيني مدّ يد السلام تكرارا مبديا استعداده للشروع في مفاوضات الوضع النهائي بدون شروط، وفي تطور هام جدا حصل العام الماضي، كلفت جميع الفئات السياسية الرئيس عباس التفاوض بشأن تسوية سلمية نهائية مع إسرائيل.
    The European Union also wishes to point out that a final peace settlement will not be complete without the Israel-Syria and Israel-Lebanon aspects being taken into account. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى أن أي تسوية سلمية نهائية لن تكون كاملة إذا لم تؤخذ الجوانب الإسرائيلية - السورية والإسرائيلية - اللبنانية بعين الاعتبار.
    14. Work must continue towards a return to negotiations to bring an end to the prolonged conflict and to achieve a final peace settlement. UN 14 - واستطردت قائلة إن العمل يجب أن يستمر من أجل العودة إلى المفاوضات لوضع حد للنزاع الذي طال أمده وتحقيق تسوية سلمية نهائية.
    Her delegation hoped that the meeting would lead to the full implementation of the road map and the speedy conclusion of a final peace settlement under the twoState solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security, based on the pre-1967 borders. UN وأضافت أن وفدها يرجو أن يسفر ذلك الاجتماع عن التنفيذ الكامل لخريطة الطريق وسرعة إبرام تسوية سلمية نهائية فى إطار دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب فى سلام وأمان، على أساس حدود ماقبل عام 1967.
    The European Union would like to reiterate that a final peace settlement will not be complete without taking account of the Israel-Syria and Israel-Lebanon aspects. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر القول إن التسوية السلمية النهائية لن تكتمل ما لم يؤخذ في الحسبان الجانب الإسرائيلي - السوري والجانب الإسرائيلي - اللبناني.
    The European Union would like to reiterate that a final peace settlement will not be complete without taking account of the Israel-Syria and Israel-Lebanon aspects. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر أن التسوية السلمية النهائية لن تكتمل بدون مراعاة الجانبين الإسرائيلي - السوري والإسرائيلي - اللبناني.
    He admits that as part of a final peace settlement, Israel must have secure and recognized borders, which should emerge from negotiations between the parties in accordance with United Nations Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN وهو يقر بأنه كجزء من التسوية السلمية النهائية يجب أن تكون لدى إسرائيل حدود آمنة ومعترف بها، يجب أن تُحدد في مفاوضات بين الطرفين ووفقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    In regard to the peace process, resolution 57/110 affirms the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet of the United States of America, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, to end the current tragic situation and to resume negotiations towards a final peace settlement. UN وبالنسبة لعملية السلام فإن القرار 57/110 يؤكد الحاجة الملحة إلى تعاون الطرفين مع جميع الجهود الدولية بما فيها جهود اللجنة الرباعية المكونة من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، لوضع حد للحالة المأساوية الراهنة واستئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus