"final status talks" - Traduction Anglais en Arabe

    • محادثات الوضع النهائي
        
    • محادثات المركز النهائي
        
    The expansion would bring Ma’aleh Adumim to the border of Jerusalem, and cut into disputed land meant to be discussed in final status talks. UN وسيترتب على هذا التوسيع امتداد معاليه أدوميم إلى حدود القدس، والاقتطاع من أراض متنازع عليها يعتزم مناقشة أمرها في محادثات الوضع النهائي.
    These developments cleared the way for the final status talks, which will also include the future of Al-Quds. UN وقد مهدت هذه التطورات السبيل أمام محادثات الوضع النهائي التي تشمل أيضا مستقبل القدس.
    It is to strengthen its negotiating position in the final status talks on Jerusalem while weakening that of the Palestine Liberation Organization. UN وهو تعزيز موقفها التفاوضي في محادثات الوضع النهائي بشأن القدس، وإضعاف موقف منظمـة التحريــر الفلسطينيـة.
    The fact that Israel and the Palestinians have now embarked on final status talks is a very positive sign. UN ودخول اﻹسرائيليين والفلسطينيين اﻵن في محادثات الوضع النهائي يمثل علامة إيجابية جدا.
    In conclusion, my delegation is optimistic that final status talks will be successful. UN وختاما، يشعر وفد بلادي بالتفاؤل بأن محادثات الوضع النهائي ستكلل بالنجاح.
    With the Sharm el-Sheikh Memorandum, the final status talks have already started. UN فبعد إبرام مذكرة شرم الشيخ بدأت محادثات الوضع النهائي بالفعل.
    On 13 September, the final status talks were renewed between Israelis and Palestinians. UN وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، تجددت محادثات الوضع النهائي بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.
    It regrets that it was not possible to reach final agreement on the proposals in London, and encourages the Government of Israel to respond positively to them in order to restore momentum in the peace process and facilitate the resumption of final status talks. UN ومما يؤسف الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق نهائي على المقترحات في لندن. وهو يشجع حكومة إسرائيل على الاستجابة لها من أجل إعادة تنشيط عملية السلام وتسهيل استئناف محادثات الوضع النهائي.
    Toufakji stated that the new line, which cuts through Palestinian villages north-west of Jerusalem, aimed to redefine the borders before the start of the final status talks between the Palestinian Authority and Israel. UN وقال توفكجي إن الخط الجديد الذي يمـر من وسط القرى الفلسطينية الواقعة شمال غرب القدس، يرمي إلى إعادة تخطيط الحدود قبل بدء محادثات الوضع النهائي بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    Our delegation is of the view that closer cooperation between the Israeli Government and the Palestinian Authority in the field of combating terrorism, while implementing the Oslo and the Hebron agreements, would help them proceed to final status talks. UN ويرى وفدنا أن قيام تعاون أوثق بين الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية في ميدان مكافحة الارهاب، مع تنفيذ اتفاقات أوسلو والخليل، من شأنه أن يساعدهما على المضي قُدما إلى محادثات الوضع النهائي.
    In Europe, United Nations-mediated final status talks on Kosovo are under way, and in Cyprus United Nations efforts have been aimed at encouraging a resumption of negotiations for a comprehensive settlement. UN وفي أوروبا، تجري حاليا بوساطة الأمم المتحدة محادثات الوضع النهائي بشأن كوسوفو، بينما تهدف جهود الأمم المتحدة في قبرص إلى التشجيع على استئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    According to reports, the guidelines call for suspending all preferential economic treatment currently enjoyed by residents of the West Bank and Gaza settlements, pending the results of final status talks. UN ووفقا لما جاء في التقارير، تدعو هذه المبادئ لوقف جميع أشكال المعاملة الاقتصادية التفضيلية التي يتمتع بها حاليا سكان مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة، انتظارا لما تتمخض عنه محادثات الوضع النهائي من نتائج.
    Barak proposed to bypass the Wye River memorandum and begin the final status talks instead. (The Jerusalem Times, 23 July) UN واقترح باراك تجاوز مذكرة واي ريفر والبدء، بدلا من ذلك، في محادثات الوضع النهائي. )ذا جروسالم تايمز، ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩(
    This autumn we have already witnessed two significant steps forward — the signature of the Sharm el-Sheikh Memorandum and the resumption of the final status talks between Israel and the Palestinians. UN فقد شهدنا هذا الخريف خطوتين هامتين إلى اﻷمام - وهمان التوقيع على مذكرة شرم الشيخ، واستئناف محادثات الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين.
    53. In the Middle East, the revival of the peace process had given rise to a new optimism, and the recent signing of the Palestine-Israel agreement on final status talks was encouraging. UN ٥٣ - واستطرد يقول إن إحياء عملية السلام في الشرق اﻷوسط أحدث تفاؤلاً جديداً، وإن التوقيع الذي جرى مؤخراً على الاتفاق الفلسطيني - اﻹسرائيلي بشأن محادثات الوضع النهائي يبعث على اﻷمل.
    Under the plan, IDF troop redeployment would take place within five months and be contingent on the Authority’s agreeing to suspend a third redeployment until the conclusion of the final status talks. UN وبموجب هذه الخطة، سوف يجري، في غضون خمسة أشهر، إعادة نشر قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي على أن يتوقف هذا على موافقة السلطة الفلسطينية على تعليق الاضطلاع بإعادة نشر ثالثة إلى أن تختتم محادثات الوضع النهائي.
    Coupled with the administrative measures taken by the Israeli Government to invalidate the residency rights of the Palestinian inhabitants of Jerusalem, the expected increase in Jewish population will effectively alter the demographic character of Jerusalem in favour of the Jews, thereby strengthening the negotiating position of Israel in the final status talks. UN وهذا اﻹجراء، مصحوبا بالتدابير اﻹدارية التي تتخذها الحكومة اﻹسرائيلية ﻹلغاء حقوق إقامة السكان الفلسطينيين في القدس، والزيادة المتوقعة في عدد السكان اليهود، من شأنها أن تغير الطابع الديموغرافي للقدس لصالح اليهود، مما يعزز الموقف التفاوضي ﻹسرائيل في محادثات الوضع النهائي.
    It was agreed that Israeli and Palestinian negotiating teams would start " final status " talks in Ramallah today, and that a deadline for a framework agreement would be set for 15 February 2000, prior to a final agreement to be reached by September 2000. UN واتفق على أن يشرع فريقا التفاوض اﻹسرائيلي والفلسطيني في محادثات " الوضع النهائي " في رام الله اليوم وأن يحدد موعد ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠ لوضع اتفاق إطاري، قبل بلوغ اتفاق نهائــي بحلول أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠.
    However, the Prime Minister reacted by declaring that nothing is permanent until final status talks have been concluded. UN لكن رئيس الوزراء رد بالإعلان أنه ليس هناك شيء دائم حتى اختتام محادثات الوضع النهائي().
    However, the Prime Minister reacted by declaring that nothing is permanent until final status talks have been concluded. UN لكن رئيس الوزراء رد بالإعلان أنه ليس هناك شيء دائم حتى اختتام محادثات الوضع النهائي().
    We are standing now at the threshold of a comprehensive review that will have a crucial impact on the timing of the final status talks. UN إننا نقف الآن على عتبة مرحلة مراجعة شاملة سيكون لها أثر هام على توقيت محادثات المركز النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus