"final step in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوة النهائية في
        
    • الخطوة الأخيرة في
        
    • خطوة أخيرة في
        
    Some people in Chadian political life consider that the final step in achieving this objective is to organize a round table. UN ويرى بعض اﻷشخاص الناشطين في الحياة السياسية التشادية أن الخطوة النهائية في تحقيق هذا الهدف هي تنظيم مائدة مستديــرة.
    Naturalization is the final step in achieving local integration. UN ويعد التجنيس الخطوة النهائية في تحقيق الإدماج المحلي.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    In most cases, divorces have become a final step in eliminating domestic violence. UN وفي معظم الحالات، كان الطلاق هو الخطوة الأخيرة في القضاء على العنف المنزلي.
    The new Mission was the final step in the transition from peacekeeping and policing to institution-building. UN وقال إن البعثة الجديدة تمثل الخطوة الأخيرة في مسيرة التحول من حفظ السلام وعمليات الشرطة إلى مرحلة بناء المؤسسات.
    But we should not mislead ourselves into thinking that the action we are taking today represents the final step in the implementation of the provisions of the Convention. UN إلا أنه ينبغي لنا ألا نضلل أنفسنا بالاعتقاد بأن الاجراء الذي نتخذه اليوم يمثل خطوة أخيرة في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت فيما إن كان قد ارتكب خطأ أو اتخذ إجراء غير سليم، قبل انتقال الحالة إلى المرحلة الأولى من عملية المراجعة القضائية.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    Preparations are also under way for holding parliamentary elections, the final step in the road map. UN كما أن التحضيرات جارية لعقد انتخابات برلمانية، هي الخطوة النهائية في خريطة الطريق.
    This represents the final step in a review process initiated nine years ago by Paddy Ashdown, the High Representative at that time. UN وهذه تمثل الخطوة النهائية في عملية الاستعراض التي بدأها الممثل السامي بادي آشداون قبل تسع سنوات.
    The funeral shroud is the final step in the ritual of self-purification. Open Subtitles إن الكفن الجنائزي الخطوة النهائية في طقوس التقنية الذاتي
    The final document is expected to be released in 2014, and the record of decision, the final step in the supplemental environmental impact statement process, would be released only in 2015. UN ومن المتوقع أن تصدر الوثيقة الختامية في عام 2014، أما سجل القرار، وهو الخطوة النهائية في العملية التكميلية لبيان الأثر البيئي، فلن يصدر إلا في عام 2015.
    The final document is expected to be released in 2014, and the record of decision, the final step in the supplemental environmental impact statement process, would be released only in 2015. UN ومن المتوقع أن تصدر الوثيقة الختامية في عام 2014، أما سجل القرار، وهو الخطوة النهائية في العملية التكميلية لبيان الأثر البيئي، فلن يصدر إلا في عام 2015.
    Management evaluation is the final step in determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    The physical transfer of the GTPNet to the Federation should then take place, thus marking the final step in the externalization of the technical part of the Trade Point Programme. UN وينبغي عندئذ إجراء التحويل المادي للشبكة العالمية للنقاط التجارية إلى الاتحاد، باعتبار ذلك الخطوة النهائية في نقل الجزء التقني لبرنامج النقاط التجارية إلى جهة خارجية.
    :: The final step in the consultation and communication strategy will be a United Nations expert group meeting at a location to be determined. UN ● ستكون الخطوة الأخيرة في استراتيجية التشاور والاتصال هي عقد اجتماع لفريق من الخبراء تابع للأمم المتحدة في مكان يحدد فيما بعد.
    The final step in our evaluation is always to see what happens when the monitor's removed. Open Subtitles الخطوة الأخيرة في تقيمنا للمتقدمين هي أن نلاحظ رد فعلهم عندما ننزع الكاميرا
    Creating the regional cooperation council is the final step in the transformation of the Stability Pact for South Eastern Europe, meaning that SEECP member States will assume regional responsibilities. UN وإنشاء ذلك المجلس هو الخطوة الأخيرة في تحويل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، مما يعني أن الدول الأعضاء في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ستتولى مسؤوليات إقليمية.
    The smooth introduction of euro banknotes and coins was the final step in the long and difficult process of creating the Economic and Monetary Union (EMU). UN إن بدء التعامل السلس بعملة اليورو الورقية والمعدنية كان الخطوة الأخيرة في عملية إنشاء الاتحاد النقدي الأوروبي الطويلة والشاقة.
    14. Accordingly, the final step in the preparation of the current scale of assessments was the calculation of the increases and decreases that would apply under the scheme of limits, as outlined above. UN 14 - ولذلك، تمثلت الخطوة الأخيرة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي في حساب الزيادات والتخفيضات التي ستطبق في إطار مخطط الحدود، على النحو المبين أعلاه.
    42. The review of chapters represents a final step in the London Group's contribution to the development of the SEEA central framework. UN 42 - ويمثل استعراض الفصول خطوة أخيرة في مساهمة فريق لندن في إعداد الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus