"final year of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنة الأخيرة من
        
    • آخر سنة
        
    • السنة النهائية من
        
    • آخر عام
        
    • آخر سنوات
        
    It is expected that any overspending, if applicable, will take place in the final year of the budget. UN ومن المتوقع أن تحدث أي زيادة في الإنفاق، عند الاقتضاء، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية.
    Documentation has been abundant throughout the round and was very strong in the final year of the programme. UN وقد كانت الوثائق وفيرة على مدى تلك الجولة وكانت مقنعة جدا في السنة الأخيرة من البرنامج.
    Pupils in the final year of primary schooling are also addressed. UN وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً.
    Promotion rates range from 71% to 99% in the final year of the cycle. UN وتبلغ نسبة النجاح ما بين 71 في المائة إلى 99 في المائة في آخر سنة.
    The results are evident in this final year of the Business Plans. UN وصارت النتائج واضحة في هذه السنة النهائية من خطة العمل.
    The year 2004 is the final year of the International Decade of the World's Indigenous People. UN إن عام 2004 هو آخر عام في العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    Last year, 2007, marked the final year of the UNIFEM multi-year funding framework (MYFF). UN وكانت سنة 2007 المنصرمة السنة الأخيرة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق.
    In the final year of the programme, its implementation would be evaluated as to its effectiveness in combating discrimination. UN وفي السنة الأخيرة من البرنامج سيتم تقييم التنفيذ ومدى فعاليته في مكافحة التمييز.
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    It indicates the number of boys and girls in their final year of secondary education, as well as all types of schools. UN ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس.
    Indigenous peoples remain hopeful that consensus will be reached in this the final year of the Decade. UN ولا تزال الشعوب الأصلية يحدوها الأمل في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هذه السنة الأخيرة من العقد.
    The loss had led to the cancellation of critical capacity-building activities during the final year of the project. UN وقد أدت هذه الخسارة إلى إلغاء أنشطة حاسمة في بناء القدرات في أثناء السنة الأخيرة من فترة المشروع.
    In this final year of the Business Plans, the results can now be clearly felt. UN وفي هذه السنة الأخيرة من سنوات خطط الأعمال، يمكن تبين النتائج بوضوح.
    Two additional follow-up regional workshops will be organized the final year of the project to present results and progress; UN وستنظم حلقتا عمل إقليميتان إضافيتان للمتابعة في السنة الأخيرة من المشروع لعرض النتائج والتقدم المحرز؛
    78. The Mission will operate from 76 locations, only 7 of which will be closed during the 2014/15 budget period, which is the final year of the current drawdown. UN 78 - وستعمل البعثة انطلاقاً من 76 موقعاً، ولن يجرِ إغلاق سوى 7 منها خلال فترة الميزانية 2014/2015، وهي السنة الأخيرة من الخطة الحالية للخفض التدريجي.
    In that regard, the Subcommittee recalled that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, coincided with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN واستذكرت اللجنة في هذا الصدد أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة العمل المتعلقة به، ستصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    In that regard, the Subcommittee recalled that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, coincided with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ولاحظت اللجنة الفرعية في هذا الصدد أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة العمل المتعلقة به، ستصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    It was concerned that all children were required to complete their final year of schooling in a military training camp, involving the conscription of children into the military. UN وأعربت عن قلقها لإلزام جميع الأطفال بإتمام السنة النهائية من التعليم المدرسي في معسكر تدريب تابع للجيش، وهو ما ينطوي على تجنيد الأطفال في الجيش.
    The duration of its session of 10 weeks was said to be reasonable; a longer session might be considered during the final year of the quinquennium. UN واعتبر أن مدة عشر أسابيع لدورة اللجنة مدة معقولة وأنه يمكن النظر في عقد دورة مدتها أطول خلال آخر عام من فترة الخمس سنوات.
    14. In 2002, the final year of operation of JITAP, emphasis was placed on evaluating the programme and completing planned outstanding capacity-building activities. UN 14- وفي سنة 2000، وهي آخر سنوات عمل البرنامج المتكامل المشترك المذكور أعلاه، تم التركيز على تقييم البرنامج واستكمال أنشطة بناء القدرات المتبقية المخطط لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus