"finalization of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع الصيغة النهائية لمشروع
        
    • الانتهاء من وضع مشروع
        
    • استكمال مشروع
        
    • الانتهاء من مشروع
        
    • اللمسات النهائية على مشروع
        
    • إتمام مشروع
        
    • إلى صيغة نهائية لمشروع
        
    • للانتهاء من مشروع
        
    • وضع اللمسات الأخيرة على مشروع
        
    In that connection, many delegations emphasized the importance of the finalization of the draft Protocol prior to the Conference on Small Arms and Light Weapons, scheduled for 2001. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على أهمية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول قبل انعقاد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المزمع عقده سنة 2001.
    31. The finalization of the draft document on the comprehensive review of the security sector has been delayed. UN 31 - وتأخر وضع الصيغة النهائية لمشروع الوثيقة المتعلقة بالاستعراض الشامل لقطاع الأمن.
    However, in the interest of completing the Commission's work at the current session, their views would not be taken into account in the finalization of the draft. UN واستدرك قائلا إنه، في سبيل أن تكمل اللجنة عملها في الدورة الحالية، لن تتمكن من مراعاة آرائهم في وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية.
    In that context, finalization of the draft Convention for submission to the General Assembly was a significant achievement. UN وفي هذا السياق، اعتبرت أن الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية لتقديمه إلى الجمعية العامة يشكل إنجازاً بارزاً.
    56. Assistance was given to the Government of Belarus in the finalization of the draft criminal code and the draft code of criminal procedure. UN ٥٦ - وقدمت مساعدة الى حكومة بيلاروس من أجل استكمال مشروع المدونة الجنائية ومشروع مدونة الاجراءات الجنائية.
    53. He looked forward to finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism, which had been impeded by the lack of political will in certain quarters. UN 53 - وقال إنه يتطلع إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي عاق الانتهاء منه انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأوساط.
    However, they emphasized that it should be considered after the finalization of the draft convention and upon arriving at a consensus on the topics that should be discussed by the conference. UN غير أنها أكدت أنه ينبغي النظر في الاقتراح بعد وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية وبعد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المواضيع التي ينبغي أن يناقشها المؤتمر.
    A key initial work area would be finalization of the draft Basel Convention technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste. UN ومن مجالات العمل الرئيسية في المرحلة الأولية وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Thanking the independent experts, Mr. M. Cherif Bassiouni and Mr. Theo van Boven, for their most valuable contributions to the finalization of the draft basic principles and guidelines, UN وإذ تشكر الخبيرين المستقلين، السيد م. شريف بسيوني والسيد ثيو فان بوفن، على ما قدماه من مساهمة قيمة للغاية في وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية،
    Thanking the independent experts, Mr. M. Cherif Bassiouni and Mr. Theo van Boven, for their most valuable contributions to the finalization of the draft basic principles and guidelines, UN وإذ تشكر الخبيرين المستقلين، السيد م. شريف بسيوني والسيد ثيو فان بوفن، على ما قدماه من مساهمة قيمة للغاية في وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية،
    10. On 19 February 2008, the finalization of the draft Constitution, the fourth step in the Government's 7-step road map to democracy, was announced. UN 10- في 19 شباط/فبراير 2008، أُعلن عن الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور، وهي الخطوة الرابعة في خريطة الطريق نحو الديمقراطية التي وضعتها الحكومة والمؤلفة من سبع خطوات.
    21. After the announcement of the finalization of the draft Constitution, the Government intensified its campaign in support of the referendum and to ensure the acceptance of the Constitution by the people of Myanmar. UN 21- وبعد الإعلان عن وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور، كثفت الحكومة حملتها دعماً للاستفتاء وضماناً لقبول الاستفتاء من جانب شعب ميانمار.
    47. Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) welcomed the recent finalization of the draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 47- السيد نغوين تات تانه (فييت نام): رحب بالانتهاء من وضع الصيغة النهائية لمشروع القرار المتعلق بحقوق المعوقين.
    On those scores, finalization of the draft convention, including agreement on a precise legal definition of terrorism, would end the reigning confusion. UN وأضاف أن الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية، بما فيه الاتفاق على تعريف قانوني دقيق للإرهاب، سوف ينهي الخلط السائد.
    In this regard, the Special Committee requests the Secretariat to continue its work towards the finalization of the draft policy for the use of monitoring and surveillance technology in the field missions, and looks forward to a report on this subject within six months of the issuance of this Committee's 2010 report. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة مواصلة عملها بهدف الانتهاء من وضع مشروع السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة في البعثات الميدانية، وتتطلع إلى صدور تقرير عن هذا الموضوع في غضون ستة أشهر من صدور تقرير اللجنة الخاصة لعام 2010.
    In conclusion, I should like to assure you, Sir, of my Government's support for you as President of the General Assembly as you continue to guide us through these consultations and in the finalization of the draft outcome document to be placed before our leaders in September. UN في الختام أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، تأييد حكومتي لكم بصفتكم رئيسا للجمعية العامة واستمراركم في قيادتنا خلال تلك المشاورات، وفي الانتهاء من وضع مشروع الوثيقة الختامية التي ستعرض على زعمائنا في أيلول/سبتمبر.
    In addition, pending finalization of the draft strategy for Roma which will take over from the National Action Plan, several procedural guarantees are elaborated. UN وإلى جانب هذا وفي انتظار استكمال مشروع الاستراتيجية الخاصة بالروما التي ستحل محل خطة العمل الوطنية، وضعت عدة ضمانات إجرائية.
    Upon finalization of the draft report, a summary of the conclusions and recommendations of the special rapporteur should be transmitted to the High Commissioner in the event that they are pertinent for meetings or visits that may be held or undertaken prior to the formal release of the report. UN ويتعين، حال استكمال مشروع التقرير ذي الصلة، إحالة موجز لاستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص إلى المفوضة السامية عندما يكون لها صلة بالاجتماعات التي قد تعقد أو الزيارات التي قد تتم قبل نشر التقرير بصورة رسمية.
    While good progress had been made, there remained serious concerns regarding the treatment of certain substantive issues in the draft Convention, such as freedom of contract in volume contracts, which were expected to be solved before finalization of the draft instrument. UN وفي حين تم إحراز تقدُّم طيب، لا تزال هناك شواغل خطيرة تتعلق بمعالجة قضايا جوهرية في مشروع الاتفاقية مثل حرية التعاقد في عقود الحجم، والتي يُنتَظَر أن تُحَل قبل الانتهاء من مشروع الصك.
    The outstanding issues he has identified in that regard include the formation of a national army, security in Kinshasa and finalization of the draft constitution. UN ومن بين المسائل البارزة التي حددها في ذلك الصدد تشكيل جيش وطني، والأمن في كينشاسا، ووضع اللمسات النهائية على مشروع الدستور.
    He attached the utmost importance to the finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism, and urged the Sixth Committee to rise to the task. UN وقال إنه يعقد غاية الأهمية على إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وحث اللجنة السادسة على أن تكون في مستوى المهمة.
    The NCP-SPLM stand-off further delayed the finalization of the draft electoral law by the National Constitutional Review Commission. UN كما أخّرت المواجهة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع قانون الانتخابات من جانب المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    In this regard, the Philippines supports the work of the Council towards the finalization of the draft guiding principles on extreme poverty and human rights with a view to ensuring that the principles will help strengthen the implementation of existing international human rights law. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين عمل المجلس للانتهاء من مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان لكفالة أن تساعد تلك المبادئ في تعزيز تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان الحالي.
    CARICOM is pleased at the considerable progress achieved by the Authority over the past two years, towards the finalization of the draft on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN ومما يسرّ الجماعة الكاريبية التقدم الكبير المحرز من قِبل السلطة خلال السنتين الماضيتين صوب وضع اللمسات الأخيرة على مشروع التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus