"finance act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون المالية
        
    • القانون المالي
        
    • بالقانون المالي
        
    • قانون تمويل
        
    • لقانون المالية
        
    The Euro2.5 million budget was approved in the 2008 Finance Act. UN وخُصصت ميزانية قدرها 2.5 مليون يورو في إطار قانون المالية لعام 2008.
    The Ministry of Finance and Privatization will follow up with elaboration of the gender report to be included in the supporting documents for the 2008 Finance Act. UN وستواصل وزارة المالية والخوصصة صياغة التقرير المتعلق بنوع الجنس الذي يُرافق وثائق تقديم قانون المالية لسنة 2008.
    Please indicate whether and how a gender perspective has been integrated into the 2006 Finance Act. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كان المنظور الجنساني قد أُدرج في قانون المالية لعام 2006 وكيفية إدراجه.
    Although the latter solution is limited by the civil service's inability to absorb huge numbers of graduates, the Government intends to give many of the 16,000 new jobs budgeted for in the Finance Act for 2008 to young graduates. UN ورغم محدودية الحل الأخير، الذي لا يتيح إدماج عدد كبير من أصحاب الشهادات، فإن الحكومة تعتزم جعل عدد كبير منهم يستفيدون من 000 16 موطن شغل مدرج في الميزانية في إطار القانون المالي لعام 2008.
    Tax relief has been extended to include fees paid for parttime undergraduate courses in section 15 of the Finance Act, 1996. UN وفي المادة 15 من القانون المالي لعام 1996، جرى تمديد هذا التخفيض الضريبي ليشمل الرسوم المدفوعة لدورات التفرغ الجزئي للدراسة في مرحلة ما قبل التخرج.
    The Finance Act has been accompanied by an annual gender report since 2005. UN ومنذ عام 2005، يجري إعداد تقرير خاص بالمسائل الجنسانية يرفق بالقانون المالي.
    The social security Finance Act for 2013 provided for 65 per cent coverage of contraceptives for girls aged 15-17. UN وكان قانون تمويل الضمان الاجتماعي لعام 2013 ينص على قيام نظام التأمين ضد المرض بسداد 65 في المائة من تكاليف وسائل منع الحمل المخصصة للقاصرات فيما بين 15 و 17 عاما من العمر.
    Funds have been allocated under the Finance Act for some 60 sheltered housing units, which must be ready in 2013. UN وتم تخصيص الأموال وفقاً لقانون المالية لحوالي 60 وحدة إسكان محمية، يجب أن تكون جاهزة في عام 2013.
    The Silamiut theatre is an independent institution receiving grants from the Greenland Home Rule Government via the Finance Act. UN 595- ومسرح Silamiut هو مؤسسة مستقلة تتلقى منحا من حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند بموجب قانون المالية.
    The same definition is used in article 108 of the 2003 Finance Act. UN ويرد نفس التعريف في المادة 108 من قانون المالية لعام 2003.
    It was granted a budget of DA 10,640,000 under the Finance Act of 2011. UN واستفاد هذا القسم في إطار قانون المالية لعام 2011 من ميزانية تبلغ 000 640 10 دينار جزائري.
    Annual appropriations allocated to the Observatory by the State; they shall be set in the Finance Act upon a proposal by the Minister of Justice UN الاعتمادات السنوية التي تخصصها الدولة للمرصد؛ وتحدد هذه الاعتمادات في قانون المالية بناء على اقتراح من وزير العدل
    The Foundation was set up under the 2009 Finance Act. UN وأنشئت المؤسسة بموجب قانون المالية لعام 2009.
    The council receives appropriation under the Finance Act. UN ويحصل المجلس على مخصصاته المالية بموجب قانون المالية.
    Funds are allocated under the Finance Act for this purpose every year. UN ويتم تخصيص الأموال لهذا الغرض كل عام بموجب قانون المالية.
    Every year, the Finance Act allocates funds for this purpose. UN ويخصص قانون المالية أموالاً لهذا الغرض كل عام.
    Under the 2004 Finance Act, the tax on cement was reviewed and raised to 0.10 dirhams per kilogram. This led to a significant increase in the Fund's resources, from 400 million dirhams in 2003 to 1 billion dirhams in 2004 and 1.05 billion dirhams in 2005. UN وبرسم القانون المالي لسنة 2004، تمت مراجعة الرسم الخاص بالإسمنت وذلك برفع قيمته إلى 0.10 درهم للكيلوغرام، الأمر الذي مكن من تسجيل زيادة هامة في موارد هذا الصندوق، بحيث انتقلت من 400 مليون درهم سنة 2003 إلى مليار درهم سنة 2004 و1.05 مليار درهم سنة 2005.
    233. Section 6 of the Finance Act, 1995, provides for tax relief on tuition fees paid by students who are attending private thirdlevel colleges. UN 233- تنص المادة 6 من القانون المالي لعام 1995، على تخفيف الضريبة على رسوم التعليم التي يدفعها الطلبة الملتحقين بكليات خاصة من المستوى الثالث.
    3. Section 5 of the Finance Act 1992 has given further rights to a married woman who is an employee or is exercising a liberal profession by including the " income derived from her profession " in the definition of " earned income " for Income Tax purposes. UN ٣- وأعطى القسم ٥ من القانون المالي لعام ٢٩٩١ مزيداً من الحقوق للمرأة المتزوجة التي تعمل مستخدمة أو تمارس مهنة حرة بإدراجه " الدخل المستمد من مهنتها " في تعريف " الدخل المكتسب " ﻷغراض ضريبة الدخل.
    This sector has contributed to the preparation of the national report on gender and since 2005 has prepared a gender report which is appended to the Finance Act. UN كما أنه، ومنذ عام 2005، يجري إعداد تقرير خاص بالنوع يرفق بالقانون المالي.
    As prescribed in the Education Finance Act, the scholarships are worth 500 pesos each and represent a total investment of 250 million pesos. UN وكما ذُكر في قانون تمويل التعليم، تبلغ قيمة كل منحة دراسية 500 بيسو، وتمثل هذه المنح استثمارا إجماليا قيمته 250 مليون بيسو.
    Support for the scheme is allocated under the Finance Act. UN ويُخصص الدعم اللازم للخطة وفقاً لقانون المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus