"financial and economic crises" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمات المالية والاقتصادية
        
    • الأزمة المالية والاقتصادية
        
    • للأزمات المالية والاقتصادية
        
    • الأزمتين المالية والاقتصادية
        
    • والأزمات المالية والاقتصادية
        
    • بالأزمات المالية والاقتصادية
        
    • الأزمات الاقتصادية والمالية
        
    • والأزمة المالية والاقتصادية
        
    • اﻷزمات المالية والاقتصادية التي
        
    • بالأزمة المالية والاقتصادية
        
    • الأزمات الاقتصادية المالية
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية
        
    Panel discussion: " The impacts of the financial and economic crises on sustainable development, particularly their social implications " UN حلقة نقاش: ' ' الآثار الناجمة عن الأزمات المالية والاقتصادية على التنمية المستدامة، ولا سيما آثارها الاجتماعية``
    The financial and economic crises continue to undermine economies worldwide. UN تواصل الأزمات المالية والاقتصادية تقويض الاقتصادات على نطاق العالم.
    But we are saddened to learn that global military expenditure today stands at more than $1.6 trillion and has been rising in recent years despite the global financial and economic crises. UN ولكن يحزننا أن نعلم أن الإنفاق العسكري العالمي اليوم وصل إلى أكثر من 6,1 تريليون دولار وما فتئ يزداد في الأعوام الأخيرة بالرغم من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية.
    The world is now on the way to recovery from the financial and economic crises of recent years. UN إن العالم الآن في طريقه إلى التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية التي ألمت به في السنوات الأخيرة.
    The global financial and economic crises had had devastating socio-economic effects. UN وقد كانت للأزمات المالية والاقتصادية العالمية آثار اجتماعية واقتصادية مدمرة.
    Appalling military expenditure, in excess of $1 trillion every year, is morally unacceptable at a time when the financial and economic crises have pushed millions around the world below the poverty line. UN والإنفاق العسكري المروع، الذي يتجاوز تريليون دولار سنوياً، أمر غير مقبول أخلاقياً في وقت دفعت فيه الأزمات المالية والاقتصادية الملايين في شتى أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر.
    We are gathered here today after a year in which the world has faced one of the worst financial and economic crises in history. UN نجتمع هنا اليوم بعد مضي عام واجه العالم خلاله واحدة من أسوأ الأزمات المالية والاقتصادية في التاريخ.
    financial and economic crises breed unemployment, which breeds social upheaval. UN إن الأزمات المالية والاقتصادية تزيد البطالة، التي تؤجج بدورها الاضطرابات الاجتماعية.
    Since financial and economic crises had the greatest impact on vulnerable persons, ways must be found to ensure that State programmes for persons with disabilities were not suspended owing to a lack of funding. UN ولما كانت الأزمات المالية والاقتصادية تؤثر بأكبر قدر ممكن على الأشخاص الضعفاء فإنه يتعين تهيئة السبل اللازمة لكفالة عدم وقف البرامج الحكومية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من جراء الافتقار إلى التمويل.
    The current world financial and economic crises pose a new hurdle to further promotion of health services. UN وتشكل الأزمات المالية والاقتصادية الحالية في العالم عقبة جديدة أمام زيادة تعزيز الخدمات الصحية.
    Panel discussion: " The impacts of the financial and economic crises on sustainable development, particularly their social implications " UN حلقة نقاش: " الآثار الناجمة عن الأزمات المالية والاقتصادية على التنمية المستدامة، ولا سيما آثارها الاجتماعية "
    Previous financial and economic crises have shown that poor countries are highly susceptible to the ramifications of these crises. UN وبرهنت الأزمات المالية والاقتصادية السابقة أن البلدان الفقيرة معرّضة بشكل خاص لتداعيات هذه الأزمات.
    The recent financial and economic crises have underscored the importance of taking effective measures to protect the rights of migrants. UN وقد أبرزت الأزمات المالية والاقتصادية الأخيرة أهمية اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوق المهاجرين.
    Inevitably, financial and economic crises will continue to occur in the future. UN ومن المؤكد أن الأزمات المالية والاقتصادية سيستمر حدوثها في المستقبل.
    Africa's economic growth rebounded from the financial and economic crises UN انتعش النمو الاقتصادي في أفريقيا من الأزمات المالية والاقتصادية
    Several countries, including Indonesia, the Republic of Korea and Thailand, successfully introduced defensive measures against capital flows during the global financial and economic crises. UN ولقد نجحت بلدان عديدة، من بينها إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا، في تطبيق تدابير دفاعية ضد تدفقات رؤوس الأموال أثناء الأزمات المالية والاقتصادية العالمية.
    The many financial and economic crises that have plagued the global economy have made it clear that such crises have serious repercussions for all economies, but particularly for developing countries highly dependent on official development assistance flows and other external resources. UN وقد اتضح أن الأزمات المالية والاقتصادية العديدة التي ابتُلي بها الاقتصاد العالمي لها تداعيات خطيرة على جميع الاقتصادات، وبصفة خاصة اقتصادات البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغير ذلك من الموارد الخارجية.
    The global financial and economic crises had a profound adverse impact on African development. UN وقد تركت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية آثارا ضارا على التنمية الأفريقية.
    Furthermore, the Organization needed adequate funding and staff to respond to global financial and economic crises. UN وفضلاً عن هذا، تحتاج المنظمة إلى تمويل كاف وموظفين من أجل الاستجابة للأزمات المالية والاقتصادية العالمية.
    29. Many delegates expressed concern about protectionist practices that had increased since the beginning of the financial and economic crises. UN 29- وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية.
    In addition, we have climate change, financial and economic crises, terrorism and religious intolerance to contend with. UN وفضلاً عن ذلك، لدينا ما نسعى لمكافحته من تغير المناخ والأزمات المالية والاقتصادية والإرهاب والتعصب الديني.
    This reduction reflects that of the overall State budget for the period under consideration, marked by international financial and economic crises. UN وجاء هذا الانخفاض نتيجة انخفاض الميزانية العامة للدولة للفترة قيد النظر التي تميزت بالأزمات المالية والاقتصادية الدولية.
    The global financial and economic crises that affect the international community are different from the environment and sustainable development crisis, because the latter does not have a clear end in sight and its consequences are still not yet fully understood. UN وتختلف الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية التي تؤثر على المجتمع الدولي عن أزمة البيئة والتنمية المستدامة، لأن الأخيرة لا تلوح لها في الأفق نهاية واضحة كما أن نتائجها لا تزال غير مفهومة تماما.
    We need to update the priorities of the World Programme of Action, adding such issues as migration, financial and economic crises and human trafficking. UN إننا بحاجة إلى تحديث برنامج العمل العالمي من خلال إضافة مسائل مثل الهجرة والأزمة المالية والاقتصادية والاتجار بالبشر.
    However, growth prospects for 1999 and 2000 remain modest in the light of the global economic problems resulting from the recent financial and economic crises in other developing regions. UN غير أن احتمالات النمو لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ تظل احتمالات متواضعة في ضوء المشاكل الاقتصادية العالمية الناجمة عن اﻷزمات المالية والاقتصادية التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة في المناطق النامية اﻷخرى.
    The two elements of democracy, preventive and protective, are interrelated in financial and economic crises. UN إن عنصري الديمقراطية، الوقائي والحمائي، يرتبطان بالأزمة المالية والاقتصادية.
    17.5 A new subprogramme on financing for development is being proposed in response to the increasing demand from member States for analysis and operational services in this field, particularly in the aftermath of the 2008-2009 financial and economic crises, which underscored the critical importance and specificities of this issue for the development agenda of the region. UN 17-5 ويُقترح إضافة برنامج فرعي جديد يتعلق بتمويل التنمية، استجابة لتزايد طلب البلدان الأِعضاء على خدمات التحليل والخدمات التشغيلية في الميدان، لا سيما في أعقاب الأزمات الاقتصادية المالية في الفترة 2008-2009، التي أبرزت أهمية وخصوصيات هذه المسألة في جدول أعمال تنمية المنطقة.
    Furthermore, it has made the developing countries more vulnerable to the adverse impact of the financial and economic crises, climate change, and recurrent food crisis and energy prices volatility. UN هذا فضلا عن أنها جعلت البلدان النامية أشد تأثرا بالآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية وبتغير المناخ وتواتر أزمات الغذاء وتقلبات أسعار الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus