"financial and human resources of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية والبشرية
        
    • والموارد المالية والبشرية
        
    He indicates, however, that the related workload has placed strains on the financial and human resources of the offices and units involved. UN غير أنه يشير إلى أن عبء العمل المتصل بهذه القضايا قد ولّد ضغوطا على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات المعنية.
    The insufficient financial and human resources of the Honduras Institute of Children and the Family (IHNFA) UN :: عدم كفاية الموارد المالية والبشرية لمعهد هندوراس للأطفال والأسرة؛
    The Committee also urges the State party to ensure strict control over the terms of employment and working conditions of migrant workers by strengthening financial and human resources of the labour inspectorate. UN تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على العمل من أجل فرض رقابة صارمة على شروط العمالة وأوضاع العمل الخاصة بالعمال المهاجرين عن طريق تعزيز الموارد المالية والبشرية لهيئة تفتيش العمل.
    The financial and human resources of the Convention are administered effectively and efficiently. UN وتدار الموارد المالية والبشرية للاتفاقية بفعالية وكفاءة.
    The financial and human resources of the Convention are administered effectively and efficiently. UN وتُدار الموارد المالية والبشرية المتعلقة بالاتفاقية بفعالية وكفاءة.
    The limited financial and human resources of the secretariat were one of the reasons why so few outreach activities could be undertaken in the past. UN وأشارت الى أن الموارد المالية والبشرية المحدودة لﻷمانة كانت أحد اﻷسباب التي أدت الى قلة أنشطة الارشاد التي تم الاضطلاع بها في الماضي.
    Nevertheless, the greater involvement of the United Nations in the resolution of a growing number of conflicts is creating a considerable overload in the financial and human resources of the Organization. UN بيد أن زيادة اشتراك اﻷمم المتحدة في فض عدد متزايد من النزاعات بدأ يضع عبئا ثقيلا جدا على الموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    The Committee is concerned about the limited financial and human resources of the Department of Family Policy and the delay in the creation of the Council for Social Equality among Women and Men. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة لإدارة سياسات الأسرة وإزاء التأخير الحاصل في إنشاء مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل.
    Moreover, equal respect and parity for all the official languages must be achieved, and the financial and human resources of the Department should be more evenly distributed among them, in particular in relation to the United Nations website and social media. UN ثم إنه يجب احترام جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة وتحقيق التكافؤ بينها، وينبغي أن توزع عليها على نحو عادل الموارد المالية والبشرية للإدارة، وبخاصة ما هو مخصص منها للموقع الشبكي للأمم المتحدة ووسائطها لأغراض التواصل الاجتماعي.
    While the Secretary-General described the accomplishments of the new system of administration of justice during the reporting period, including a marked improvement in efficiency, he also noted with concern that the improved efficiency and productivity had resulted in serious strains on the financial and human resources of the offices and units serving the system. UN وفي حين وصف الأمين العام إنجازات النظام الجديد لإقامة العدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك التحسن الملحوظ الذي طرأ على الكفاءة، فإنه قد لاحظ أيضا مع القلق أن تحسّن الكفاءة والإنتاجية قد أدى إلى فرض قيود خطيرة على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات التي تخدم النظام.
    Please provide information on the financial and human resources of the Department for Equal Opportunities that have been allocated for promoting gender equality in view of its expanded mandate and functions. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية لإدارة تكافؤ الفرص، التي خصصت لتعزيز المساواة بين الجنسين في ضوء توسيع نطاق ولاية ومهام الإدارة.
    Strengthening the financial and human resources of the resident coordinator system UN سادسا - تعزيز الموارد المالية والبشرية لنظام المنسقين المقيمين
    However, the success of the system and the productivity of the offices that service it have resulted in serious strains upon the financial and human resources of those offices and units. UN على أن نجاح النظام وإنتاجية المكاتب التي تخدمه أدى إلى إجهادات صعبة أثقلت كاهل الموارد المالية والبشرية في هذه المكاتب والوحدات.
    1.104 The Office is headed by the Executive Director, who is responsible for the formulation and implementation of the work programme and the management of the financial and human resources of the Office. UN 1-104 ويرأس المكتب المدير التنفيذي المسؤول عن صياغة برنامج العمل وتنفيذه وإدارة الموارد المالية والبشرية للمكتب.
    It would provide detailed written information on the mandate and financial and human resources of the bodies in charge of monitoring human rights in different areas at a later date. UN وستقدِّم لاحقاً معلومات خطية مفصلة عن مهام الهيئات المكلفة بالإشراف على احترام حقوق الإنسان في مجالات مختلفة وعن الموارد المالية والبشرية المتوافرة لديها.
    Please provide information on the financial and human resources of these councils and whether there are plans to establish such councils in the four states where they do not exist. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المتاحة لتلك المجالس وعما إذا كان ثمة خطط لإنشاء مثلها في الأربع ولايات التي لا توجد بها مجالس.
    Please provide information on the financial and human resources of these councils and whether there are plans to establish such councils in the four states where they do not exist. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المتاحة لتلك المجالس وعما إذا كان ثمة خطط لإنشاء مثلها في الأربع ولايات التي لا توجد بها مجالس.
    She would also like to learn more about the financial and human resources of CITE and its capacity to carry out its tasks. UN وذكرت أنها تود أيضا أن تعرف المزيد عن الموارد المالية والبشرية المتوفرة للجنة المساواة في العمل والتوظيف وعن مدى قدرتها على القيام بمهامها.
    The Committee commends the State party for the planned increase of the financial and human resources of the Office of the Ombudsman. UN 25- تثني اللجنة على الدولة الطرف للزيادة المقررة في الموارد المالية والبشرية لمكتب أمين المظالم.
    306. The Committee commends the State party for the planned increase of the financial and human resources of the Office of the Ombudsman. UN 306- تثني اللجنة على الدولة الطرف للزيادة المقررة في الموارد المالية والبشرية لمكتب أمين المظالم.
    For UNICEF, engagement in these emerging programme areas will be country-specific, based on an assessment of each national context and the comparative advantage, complementarity and available financial and human resources of the organization. UN وفي حالة اليونيسيف، سيكون العمل في مجالات البرامج الناشئة هذه في بلدان محددة، بناءً على تقييمٍ لكل سياق وطني، والميزة المقارنة، والتكامل، والموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus