"financial and material resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية والمادية
        
    • موارد مالية ومادية
        
    • والمالية والمادية
        
    • الموارد المادية والمالية
        
    • الوسائل المالية والمادية
        
    • بالموارد المالية والمادية اللازمة
        
    • ومالية ومادية
        
    The main problem facing this municipality is the question of financial and material resources for reconstruction efforts. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Poverty in the developing countries was relative and resulted from insufficient financial and material resources to provide an acceptable standard of living. UN والفقر نسبي في البلدان النامية وينتج عن عدم كفاية الموارد المالية والمادية لتوفير مستوى مقبول من العيش.
    NGOs were active members in all of the emergency response teams and were able to provide financial and material resources at short notice during the height of the crisis. UN وكانت هذه المنظمات من اﻷعضاء النشطين في جميع أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ واستطاعت توفير الموارد المالية والمادية في فترة قصيرة في وقت بلغت فيه اﻷزمة ذروتها.
    Peace-building is a difficult and time-consuming process that demands patience as well as financial and material resources. UN ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية.
    However, they would require greater human, financial and material resources. UN غير أنها تحتاج إلى زيادة الموارد البشرية والمالية والمادية.
    While financial and material resources are important, delivery and implementation capacity are a major constraint. UN في حين تتسم الموارد المالية والمادية بالأهمية فإن القدرة على التوصيل والتنفيذ تمثل عائقا رئيسيا.
    Lack of financial and material resources attributed to Education. UN □ نقص الموارد المالية والمادية المخصصة للتعليم.
    Provision of adequate financial and material resources to the authority responsible for producing reports. UN إتاحة الموارد المالية والمادية الملائمة للإدارة المكلفة بوضع التقارير.
    It supported the calls made by Mali for the international community to provide its assistance, through increasing financial and material resources. UN وأيدت نداءات مالي للحصول على مساعدة المجتمع الدولي من خلال زيادة الموارد المالية والمادية.
    Concerned by the underdeveloped information and documentation sector in many African countries and the inadequate financial and material resources available for its growth, UN وإذ يساوره القلق إزاء تخلف قطاع المعلومات والتوثيق في كثير من البلدان الافريقية، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والمادية المتاحة لنموه،
    Concerned by the underdeveloped information and documentation sector in many African countries and the inadequate financial and material resources available for its growth, UN وإذ يساوره القلق إزاء تخلف قطاع المعلومات والتوثيق في كثير من البلدان الافريقية، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والمادية المتاحة لنموه،
    Central America was at a crucial juncture, and yet the financial and material resources to complete its priority programmes were limited. UN وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة.
    Implementation of those two programmes, however, was being delayed because of the limited financial and material resources available for that purpose. UN إلا أن تنفيذ ذينك البرنامجين قد تأخر بسبب قلة الموارد المالية والمادية المتوفرة لذلك الغرض.
    Given the limited financial and material resources, cost- effective pre-disaster care, as stipulated in the framework of the International Decade, appears to be the sensible way to go. UN وبالنظر الى أن الموارد المالية والمادية محدودة، يبدو لنا أن العناية السابقة لوقوع هذه الكارثة والمحققة لفعالية التكاليف، هو على النحو المطلوب في إطار العقد الدولي، هي السبيل المعقول للمضي قدما.
    Its priority, other than seeking the financial and material resources that are needed to run detention centres effectively, is training for prison staff. UN وبالإضافة إلى السعي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لحسن سير مراكز الاحتجاز، تعطي الحكومة الأولوية لبناء قدرات موظفي السجون.
    They further appealed to the international community to provide the financial and material resources necessary to ensure the effective and timely organization of the polls. UN وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    But implementing such agreements requires financial and material resources beyond the capacity of those organizations. UN لكن تنفيذ تلك الاتفاقات يتطلب موارد مالية ومادية تتجاوز قدرة تلك المنظمات.
    The Committee is also concerned about the lack of financial and material resources for the implementation of the educational programmes and about the lack of trained teachers. UN ويساور اللجنة قلق أيضا لعدم وجود موارد مالية ومادية لتنفيذ البرامج التعليمية ولغياب مدرسين متمرسين.
    :: Expansion of the membership base of the Commie and financial and material resources for the maintenance of the Secretariat UN :: توسيع قاعدة عضوية اللجنة وتوفير موارد مالية ومادية للإبقاء على الأمانة
    The Commission should be provided with human, financial and material resources enabling it to fully comply with its mandate. UN وينبغي تزويد اللجنة بالموارد البشرية والمالية والمادية التي تمكنها من الامتثال بالكامل لولايتها.
    The impact of these violations on the affected individuals and the broader communities is hard to measure, although there are reports of individuals sustaining injuries, psychological trauma, loss of financial and material resources and even of life. UN ويصعب قياس أثر هذه الانتهاكات على الأفراد المتضررين وبوجه أعم المجتمعات، رغم وجود بلاغات لأفراد يعانون بصفة مستدامة من جروح وصدمات نفسية وخسائر في الموارد المادية والمالية وحتى في الحياة.
    – Inadequacy of financial and material resources for the acquisition of school supplies in sufficient quantities; UN ـ نقص الوسائل المالية والمادية للحصول على التجهيزات المدرسية بكميات كافية
    The justice system is rife with political interference and corruption, partly owing to the lack of an independent Higher Council of the Judicature that could protect judges from interference, provide them with the financial and material resources that are sorely lacking and supervise their conduct, as provided in the Constitution. UN ويتعرض النظام القضائي لتدخلات سياسية ويستشري فيه الفساد، لا سيما في ظل عدم وجود مجلس أعلى للقضاء يتمتع بالاستقلال، ويتمكن من حماية القضاة من تلك التدخلات، ويزودهم بالموارد المالية والمادية اللازمة التي هم في أمس الحاجة إليها، ويراقب سلوكهم، على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    However, if it is to be more effective, the United Nations requires commensurate human, financial and material resources. UN أما إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية، فإنها بحاجة إلى موارد بشرية ومالية ومادية متناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus