"financial and other assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية وغيرها من أشكال المساعدة
        
    • المالية وغيرها من المساعدات
        
    • المساعدة المالية والمساعدات الأخرى
        
    • المساعدة المالية وغيرها من
        
    • المالية وغيرها من ضروب المساعدة
        
    • مساعدات مالية وغير مالية
        
    • المساعدة المالية وغير المالية
        
    • والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • مالية والمساعدات الأخرى
        
    • تقديم المساعدة المالية وغيرها
        
    • توفير المساعدات المالية وغيرها
        
    This cannot, of course, be seen as a completely separate area of activity from other endeavours in which financial and other assistance has been provided to these economies. UN ولا يمكن النظر الى هذا المجال بالطبع بوصفه نشاطا منفصلا تماما عن الجهود اﻷخرى التي ما فتئت المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة تقدم من خلالها الى تلك الاقتصادات.
    The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وفرض المجلس حظرا محدد الأهداف للأسلحة على الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب ذي الصلة، وتقديم المساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    financial and other assistance of the United Nations UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    financial and other assistance UN المساعدة المالية والمساعدات الأخرى
    financial and other assistance UN المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة
    Expressing its appreciation for the continuing support of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union (AU) for the Liberian Peace process, as well as for financial and other assistance provided by the international community, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل المقدم إلى عملية السلام الليـبرية، من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وللمساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي،
    68. Efforts are already being undertaken by United Nations programmes, a number of Member States as well as large international NGOs to provide financial and other assistance to organizations based in developing countries and to facilitate their participation in United Nations policy discussions. UN ٦٨ - وتقوم برامج اﻷمم المتحدة، وعدد من الدول اﻷعضاء وكذلك منظمات غير حكومية دولية كبيرة ببذل الجهود بالفعل لتقديم مساعدات مالية وغير مالية للمنظمات القائمة في البلدان النامية وتيسير اشتراكها في مناقشات اﻷمم المتحدة في مجال السياسات.
    financial and other assistance from donors will be especially needed in the areas of Joint Integrated Unit development, disarmament, demobilization and reintegration programming and community security, based on meaningful security sector reform. UN وستكون هناك حاجة إلى المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة من الجهات المانحة، وعلى الخصوص في مجالات إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة، وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكفالة الأمن المجتمعي، استنادا إلى إصلاح قطاع الأمن إصلاحا جديا.
    His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. UN وما فتئت حكومته تشجع الدراسة والبحث في القانون الدولي عن طريق تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى المؤسسات اﻷكاديمية .
    7. Appeals to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme as will enable it to carry out its programmed activities; UN ٧ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته؛
    The Council reaffirmed the general and complete arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وأكد المجلس من جديد الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة إلى الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب والمساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة ذات الصلة، إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    371. One delegation expressed concern that with no international staff in Minsk, UNICEF and the Executive Board should have mechanisms in place to ensure that financial and other assistance reached the children and mothers. UN 371 - وأعرب أحد الوفود عن قلقه لعدم وجود موظفين دوليين في مينسك، وقال إنه ينبغي لليونيسيف والمجلس التنفيذي العمل على وجود آليات تكفل وصول المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والأمهات.
    426. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to render appropriate financial and other assistance to families in order to allow them to carry out their parenting obligations and responsibilities and to prevent children from being placed in institutions because of poverty-related problems of their parents. UN 426- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي تقدم إلى الأسر المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة حتى تتمكن من الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها في مجال تنشئة أطفالها، وأن تجنب الأطفال الإيداع في مؤسسات الرعاية بسبب أوضاع الفقر التي يواجهها آباؤهم.
    132. The need to bring the domestic law in line with international standards should be a priority for those who provide financial and other assistance to States. UN 132- ينبغي أن تكون الحاجة إلى مواءمة القوانين الداخلية مع المعايير الدولية أولوية بالنسبة للجهات التي تمنح المساعدة المالية وغيرها من المساعدات إلى الدول.
    If an applicant for assistance so requests, the implementing office will make the list of offers available to it for its consideration and decision; both financial and other assistance may be extended in respect of the same case or phase thereof. UN وستتيح الإدارة المنفذة قائمة العروض لمن يلتمسها من مقدمي الطلبات، بقصد النظر فيها واتخاذ قرار؛ ويجوز تقديم المساعدة المالية وغيرها من المساعدات فيما يتعلق بنفس القضية أو نفس المرحلة منها.
    Despite repeated declarations -- primarily by the developed countries -- of their readiness to increase the volume of financial and other assistance to tackle issues of sustainable development, the actual efforts that have been undertaken have not been sufficient for the timely attainment of the goals set forth in the Millennium Declaration. UN وعلى الرغم من الإعلانات المتكررة الصادرة عن البلدان المتقدمة النمو بصورة رئيسية - عن استعداد هذه الدول لزيادة حجم المساعدة المالية والمساعدات الأخرى لمعالجة قضايا التنمية المستدامة - فإن الجهود الفعلية التي بذلت لم تكن كافية لتحقق في الوقت المناسب الأهداف التي حددت في إعلان الألفية.
    Several representatives said that all obligations under the instrument should be within the committee's purview, including obligations to provide financial and other assistance. UN 135- وقال عدة ممثلين إن جميع الالتزامات في إطار الصك ينبغي أن تكون ضمن اختصاص اللجنة، بما في ذلك التعهدات بتقديم المساعدة المالية والمساعدات الأخرى.
    Expressing its appreciation for the continuing support of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union (AU) for the Liberian Peace process, as well as for financial and other assistance provided by the international community, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل المقدم إلى عملية السلام الليـبرية، من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وللمساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي،
    340. The Committee commends the State party's policy, at the international level, in setting women's human rights standards, providing financial and other assistance to women's rights projects in developing countries as well as mainstreaming gender in its development assistance programmes and projects. UN 340 - تثني اللجنة على السياسات العامة للدولة الطرف، على الصعيد الدولي، في وضع معايير لحقوق الإنسان للمرأة؛ وفي تقديم مساعدات مالية وغير مالية إلى مشاريع حقوق المرأة في البلدان النامية فضلا عن مراعاة المنظور الجنساني في برامجها ومشاريعها المتعلِّقة بالمساعدة الإنمائية.
    The international community must therefore continue its support to the Government and, more importantly, provide the financial and other assistance the Government needs to succeed in this regard. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للحكومة، والأهم من ذلك أن يقدّم المساعدة المالية وغير المالية التي تحتاجها الحكومة لكي تنجح في هذا الصدد.
    - prevention of the direct or indirect supply of weapons, military equipment, technical assistance, training, financial and other assistance, related to military activities, or to the supply of arms, to persons, entities or bodies in the Sudan UN - منع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم مساعدات تقنية وتوفير تدريبات ومساعدات مالية والمساعدات الأخرى المتصلة بالأنشطة العسكرية، أو بتوريد الأسلحة، بشكل مباشر أو غير مباشر، لأشخاص أو كيانات أو هيئات في السودان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus