"financial and tax" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية والضريبية
        
    • مالية وضريبية
        
    • المالية والمحاسبة الضريبية
        
    • الأوضاع المالية والضرائبية
        
    • والمالية والضريبية
        
    Among the financial and tax measures it had undertaken to assist SMEs were the following: UN ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي:
    The countries were also requested to provide the Mechanism with detailed information on the financial and tax affairs of the individuals and the business entities. UN وطُلـب إلى هذه البلدان أيضا أن تقدم للآليــة معلومات تفصيلية عن الشؤون المالية والضريبية للأفراد وللكيانات التجارية معا.
    For least developed countries, the scope for domestic financing is quite narrow owing to low per-capita incomes, underdeveloped financial and tax systems and institutional weaknesses mentioned above. UN وبالنسبة لأقل البلدان نمواً، فنطاق التمويل المحلي ضيق للغاية نظراً لانحفاض نصيب الفرد من الدخل، ونقص تطوير النظم المالية والضريبية ونقاط الضعف المؤسسية المذكورة أعلاه.
    Assistance is not refused for offences involving fiscal matters, and requests for financial and tax records have been granted. UN ولا تُرفض المساعدة فيما يخص الجرائم التي تنطوي على مسائل مالية، وقد قُبلت طلبات للاطلاع على سجلات مالية وضريبية.
    The third issue was whether financial and tax accounting could be reconciled. UN أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية.
    These findings have been brought to the attention of the appropriate authorities in Switzerland, who have also been requested to provide detailed information on the financial and tax affairs of Vahekeni and his two companies. UN ولفت انتباه السلطات المعنية في سويسرا إلى هذه النتائج وطُلب إليها أيضا أن تقدم معلومات تفصيلية عن الأوضاع المالية والضرائبية لفاهيكيني وشركتيه.
    Adequate legal, financial and tax conditions should be created in order to encourage the supply of social rental housing as well as other forms of collective and individual tenure; UN ويجب تهيئة الشروط القانونية والمالية والضريبية الملائمة من أجل تشجيع توفير المساكن المعدة للتأجير الاجتماعي، فضلا عن الأشكال الأخرى للحيازة الجماعية والفردية؛
    Regulatory mechanisms should, inter alia, include environmental standards, financial and tax incentives, control of large point sources, and regular equipment maintenance and replacement. UN وينبغي أن تشمل اﻵليات التنظيمية جملة أمور منها المعايير البيئية والحوافز المالية والضريبية ومراقبة مصادر الانبعاث الثابتة الكبيرة، والصيانة المنتظمة للمعدات واستبدالها.
    (a) Better financial and tax control of undertakings in the sector; UN )أ( تحسين الرقابة المالية والضريبية للمؤسسات في هذا القطاع؛
    77. According to the Ministry of Finance and Public Credit, there is no provision whatever relating to financial and tax matters that limits the rights of persons on disability grounds. UN 77- وذكرت وزارة المالية والائتمان العام أنه لا يوجد على الإطلاق أي نص متصل بالمسائل المالية والضريبية فيه تقييد لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    197. In accordance with the law, the financial and tax authorities monitor the sources of income of religious organizations, the resources which they receive and the taxes and duties which they pay. UN 197- وتمارس الأجهزة المالية والضريبية الرقابة على مصادر دخل الجمعيات الدينية، ومبالغ الأموال التي تحصل عليها، والضرائب والرسوم التي تسدِّدها وفقاً لتشريع تركمانستان.
    62. Israel clearly was deliberately ignoring those resolutions, as well as the right of the Syrian and Palestinian people to control their own resources, as demonstrated by the financial and tax incentives offered by the Israeli authorities to encourage the settlement of the occupied Arab territories. UN ٦٢ - ومضى يقول إن هناك إصرارا واضحا ومستمرا من جانب اسرائيل على تجاهل هذه القرارات بشأن أحقية الشعبين الفلسطيني والسوري في اﻷراضي المحتلة في السيطرة على مواردهما كما يتضح ذلك من الحوافز المالية والضريبية لتشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Since that time, that policy has been developed more or less intensively and has accelerated since the beginning of 1990. 2/ financial and tax incentives offered by the Government encourage settlers to make their homes in the occupied territories. UN ومنذ ذلك الوقت، جرى العمل على تطوير تلك السياسة بصورة مكثفة بدرجات متفاوتة ثم تسارعت منذ بداية عام ١٩٩٠)٢(. وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Since that time, that policy has been developed more or less intensively and has accelerated since the beginning of 1990. 2/ financial and tax incentives offered by the Government encourage settlers to make their homes in the occupied territories. UN ومنذ ذلك الوقت، نميت تلك السياسة بصورة مكثفة نوعا ما وتسارعت منذ بداية عام ١٩٩٠)٢(. وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكن في اﻷراضي العربية المحتلة.
    9. A basic trend among reporting Governments is the integration of persons with disabilities into regular labour markets, which is implemented through vocational training and quotas on the supply side, and the provision of financial and tax incentives to employers of persons with disabilities on the demand side. UN 9 - من الاتجاهات الأساسية المشتركة فيما بين الحكومات التي قدمت تقارير في هذا الصدد العمل في جانب العرض على إدماج المعوقين في أسواق العمل العادية من خلال التدريب المهني ونظام الحصص، والعمل في جانب الطلب على توفير الحوافز المالية والضريبية لأرباب العمل الذين يوظفون معوقين.
    4. The building of settlements began shortly after the Six Day War, in 1967, with the first being established in the Syrian Golan. Since that time, that policy has been developed more or less intensively and has accelerated since the beginning of 1990.2 financial and tax incentives offered by the Government encourage settlers to make their homes in the occupied territories. UN ٤ - وقد بدأ إنشاء المستوطنات بعيد حرب اﻷيام الستة في عام ١٩٦٧، حيث أنشئت أول مستوطنة في الجولان السوري ومنذ ذلك الحين، جرى العمل على تطوير تلك السياسة بصورة مكثفة بدرجات متفاوتة ثم تسارعت وتيرة تلك السياسة منذ بداية عام ١٩٩٠)٢(. وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة.
    An enabling macroeconomic environment and international financial cooperation and greater policy coherence between aid and non-aid policies (e.g. trade, debt, agricultural subsidies, financial and tax regulations, and technology) are critical for all countries; yet these elements will carry particular weight in the growing number of less aid-dependent countries. UN ومن الأهمية البالغة بالنسبة إلى جميع البلدان أن تكون بيئة الاقتصاد الكلي مؤاتية وأن يتوافر تعاون مالي دولي ملائم وأن يزيد الاتساق فيما بين السياسات المتعلقة بالمعونة والسياسات غير المتعلقة بالمعونة (التجارة والديون والإعانات الزراعية والأنظمة المالية والضريبية والتكنولوجيا على سبيل المثال)؛ غير أن هذه العناصر سيكون لها ثقلها بشكل خاص في العدد المتزايد من البلدان الأقل اعتماداً على المعونة.
    The Israeli Vice-Prime Minister and Minister of Industry and Trade stated at a meeting, in which the Vice-Chairman of the Golan Settlers' Council took part, that it had been agreed that the Israeli Government would offer a package of financial and tax advantages, grants and facilities to encourage Israeli investors to settle in the Golan. UN أما نائب رئيس الحكومة ووزير الصناعة والتجارة الإسرائيلي فقد أعلن في جلسة شارك فيها نائب رئيس مجلس المستوطنين في الجولان أنه: " تم الاتفاق على أن تقدم الحكومة الإسرائيلية مجموعة امتيازات مالية وضريبية ومنح وتسهيلات لتشجيع المستثمرين الإسرائيليين على الاستيطان في الجولان " .
    One expert said that it was necessary to bridge the gap not only between financial and tax accounting but also between financial and management accounting. UN فقال أحد الخبراء إنه لا ينبغي سد الثغرة بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية فحسب بل ينبغي أيضاً سد الثغرة بين المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية.
    To develop an accurate financial profile, the Mechanism has asked the Irish authorities to supply information on Leon Dias' financial and tax affairs. UN وبغية رسم صورة واضحة عن وضعه المالي، طلبت الآلية إلى السلطات الأيرلندية أن تقدم معلومات عن الأوضاع المالية والضرائبية لليون دياس.
    (j) The National Commission on Economic, financial and tax Crime and Promoting Good Governance; UN (ي) لجنة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية والضريبية وتشجيع الحكم الرشيد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus