"financial and technical support for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المالي والتقني
        
    • دعم مالي وتقني
        
    • الدعم المالي والفني
        
    • بالدعم المالي والتقني
        
    However, it was important first of all to provide financial and technical support for the electoral process. UN وعلى أي حال، من المهم قبل كل شيء توفير الدعم المالي والتقني لعملية الانتخابات.
    The Peacebuilding Commission has pledged to mobilize financial and technical support for the organization of the general elections in 2010. UN وقد تعهدت لجنة بناء السلام بحشد الدعم المالي والتقني لتنظيم الانتخابات العامة في عام 2010.
    The importance of providing the required financial and technical support for the implementation of this programme cannot be overestimated. UN ولا يمكن، مهما بالغنا، أن نؤكد بما يكفي على أهمية توفير الدعم المالي والتقني اللازم لتنفيذ هذا البرنامج.
    In order to strengthen civil society and facilitate the peaceful expression of news, there is a need for financial and technical support for the mass media. UN وإذا أريد تعزيز المجتمع المدني وتسهيل بث اﻷخبار في جو سلمي، فإنه ينبغي تقديم دعم مالي وتقني لوسائط اﻹعلام.
    :: Enhanced financial and technical support for the implementation of national forest programmes from national and international sources; UN :: تعزيز الدعم المالي والتقني المقدم من المصادر الوطنية والدولية لتنفيذ برامج الحراجة الوطنية؛
    Reiterating the importance of providing financial and technical support for the preparation of national communications by an entity operating the financial mechanism of the Convention, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية توفير الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية من قبل كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    (i) Available financial and technical support for the NAP process; UN الدعم المالي والتقني المتاح لعملية خطط التكيف الوطنية؛
    The Division is responsible for seeking bilateral and multilateral financial and technical support for the extrabudgetary activities of the Commission. UN هذه الشعبة مسؤولة عن التماس الدعم المالي والتقني والثنائي والمتعدد اﻷطراف ﻷنشطة اللجنة الخارجة عن الميزانية.
    All donor countries, donor agencies and intergovernmental and non-governmental organizations were called upon to provide financial and technical support for the regional preparations for the World Summit for Social Development. UN وطلبت إلى جميع البلدان المانحة، والوكالات المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، تقديم الدعم المالي والتقني لﻷعمال التحضيرية الاقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    In 2012, OHCHR is providing the provincial authorities in Banteay Meanchey with financial and technical support for the availability of such a secured room at the provincial referral hospital. UN وفي عام 2012، قدمت المفوضية الدعم المالي والتقني للسلطات في مقاطعة بانتياي مينتشاي من أجل توفير غرف آمنة في مستشفى الإحالة في المقاطعة.
    The Foundation provides financial and technical support for the development of activities that strengthen the strategy for working with local partners, and it encourages networking and the transfer of good practice. UN وتقدم المؤسسة الدعم المالي والتقني من أجل استحداث أنشطة تعزز استراتيجية العمل مع الشركاء المحليين، وتشجع على التواصل الشبكي ونقل الممارسات الجيدة.
    We further call upon the international community to promote financial and technical support for the implementation of the national action plans to combat desertification, to mitigate the effects of drought and to adapt to climate change in Africa. UN كما نناشد المجتمع الدولي أن يشجع الدعم المالي والتقني لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحر، وتخفيف آثار الجفاف، والتكيف مع التغيرات المناخية في أفريقيا.
    The Advisory Committee noted that the provision of financial and technical support for the preparation of national communications will have an impact on quality of national communications and the timing of their submissions. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديم الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية سيكون لـه تأثير على نوعية البلاغات الوطنية وتوقيت تقديمها.
    UNFPA spearheaded efforts to mobilize financial and technical support for the 2010 round of censuses and other demographic and household surveys. UN كان الصندوق في طليعة من بذل الجهود الرامية إلى حشد الدعم المالي والتقني من أجل جولة تعداد السكان وغيرها من الدراسات الاستقصائية والديمغرافية والأسر المعيشية لعام 2010.
    ao. Provide enhanced financial and technical support for the development of the agricultural sector; UN أ - صفر - توفير دعم مالي وتقني معزز لتنمية قطاع الزراعة؛
    Priority should be given to additional financial and technical support for the Mano River Union, which would help to enhance cross-border trust and address such problems as illicit arms trafficking and other threats. UN ودعا أيضا إلى إيلاء الأولوية لتقديم دعم مالي وتقني إضافي إلى اتحاد نهر مانو، مما يساعد على تعزيز الثقة عبر الحدود ويعالج مشكلات من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة وغيره من الأخطار.
    In this regard, they urged the developed countries to provide financial and technical support for the organization of this meeting and the implementation of its outcome. UN وفي هذا الصدد، حثوا البلدان متقدمة النمو على توفير الدعم المالي والفني لتنظيم هذا الاجتماع وتنفيذ قراراته.
    To date, the CGE has presented two reports to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) containing recommendations on financial and technical support for the preparation of national communications of non-Annex I Parties. UN وحتى الآن تلقت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء الاستشاري تقريرين اثنين() يتضمنان التوصيات المتعلقة بالدعم المالي والتقني لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد بلاغاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus