"financial capacities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المالية
        
    The revenues demanded by the Forces nouvelles vary according to the financial capacities of individuals and businesses. UN وتتنوع الإيرادات التي تطلبها القوات الجديدة حسب القدرات المالية للأفراد والأعمال التجارية.
    It was added that the term was not intended to refer to the financial capacities of bidders. UN وأُضيف أنه ليس المقصود بالمصطلح الإشارة إلى القدرات المالية لمقدِّمي العروض.
    Furthermore, the Strategy follows the social trends and is realistic in respect of the financial capacities of the State. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتبع الاستراتيجية الاتجاهات الاجتماعية، وتتصف الاستراتيجية بالواقعية في صدد القدرات المالية للدولة.
    In this way the problem of disparities in the financial capacities of the participants will vanish. UN وبهذه الطريقة تتلاشى مشكلة التفاوت في القدرات المالية لﻷطراف المشتركة في العملية.
    As a result, the financial capacities of a number of Asian TNCs have been weakened, including their capacity to undertake outward FDI. UN ونتيجة لذلك، ضعفت القدرات المالية لعدد من الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية، بما في ذلك قدرتها على القيام باستثمار أجنبي مباشر في الخارج.
    The Organization's requirements in terms of human, material and financial resources must be evaluated realistically, taking into account the financial capacities of Member States. UN ومتطلبات المنظمة من حيث الموارد البشرية والمادية والمالية يجب أن تقوَّم بصورة واقعية، مع مراعاة القدرات المالية للدول الأعضاء.
    However, the limited financial capacities of developing countries did not allow them to rely on subsidies as the primary tool for developing audiovisual services. UN ومن ناحية أخرى، فإن القدرات المالية المحدودة للبلدان النامية لا تسمح لها بالاعتماد على المعونات كأداة أساسية لتنمية الخدمات السمعية البصرية.
    65. There are, however, limitations to the actual financial capacities of microfinance institutions. UN 65 - غير أن ثمة قيودا تحول دون تطور القدرات المالية الفعلية لمؤسسات التمويل الصغير.
    52. Most importantly, while salaries at the United Nations must be sufficiently high to attract qualified staff members, they must also take into account the financial capacities of Member States. UN 52 - وأضاف أنه في حين أن المرتبات في الأمم المتحدة يجب أن تكون عالية بما فيه الكفاية لاجتذاب موظفين مؤهلين، إلا أن أهم الأمور يتمثل في ضرورة أن تراعي هذه المرتبات أيضاً القدرات المالية للدول الأعضاء.
    His delegation assessed the Secretary-General's proposals according to their ability to improve human resources management, to meet the Organization's need for qualified staff, to ensure that the Secretariat operated effectively and efficiently and to remain in step with the financial capacities of the Member States. UN وأشار إلى أن وفده قيم مقترحات الأمين العام حسب قدرتها على تحسين إدارة الموارد البشرية، وتلبية حاجة المنظمة إلى الموظفين المؤهلين، وضمان عمل الأمانة العامة بفعالية وكفاءة ومواكبة القدرات المالية للدول الأعضاء.
    The right to availability of health care provides that every patient has the right to available health care in accordance with his/her health conditions, and within the limits of financial capacities of health-care system. UN 287- وينص القانون على حق كل مريض في الحصول على الرعاية الصحية وفقاً للظروف الصحية الخاصة به، وفي إطار حدود القدرات المالية لنظام الرعاية الصحية.
    As developing economies were relatively disadvantaged in accessing international capital markets, steps must be taken to safeguard the financial capacities of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Finance Corporation (IFC) in order to sustain scaled-up assistance to client countries. UN ونظرا لأن الاقتصادات النامية محرومة إلى حد ما من النفاذ إلى أسواق رؤوس المال الدولية، فيجب اتخاذ خطوات لصون القدرات المالية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية من أجل الاستمرار في زيادة المساعدات المقدمة إلى البلدان المستفيدة.
    It has therefore become imperative that timely action be taken to safeguard the financial capacities of both the International Bank for Reconstruction and Development and the International Finance Corporation, which are both part of the World Bank Group, in order to sustain scaled-up assistance to client countries. UN ومن ثم، أصبح من الضروري اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب لصون القدرات المالية لكل من البنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية، وكلاهما جزء من مجموعة البنك الدولي، من أجل الحفاظ على زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان المستفيدة.
    Weak financial capacities of local governments. UN (ح) ضعف القدرات المالية للحكومات المحلية.
    38. Mr. TAKHT-RAVANCHI (Islamic Republic of Iran) said that the unprecedented growth in the number of peace-keeping operations had strained the financial capacities of the United Nations. UN ٨٣ - السيد تاخت راونشي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن الزيادة التي لم يسبق لها مثيل في عدد عمليات حفظ السلام قد أجهدت القدرات المالية لﻷمم المتحدة.
    To support this process it may be necessary to provide assistance aimed at strengthening the managerial, administrative and financial capacities of the State (United Nations, 2003a). UN ولعل من الضروري، لتعزيز هذه العملية، تقديم المساعدة الرامية إلى تعزيز القدرات المالية التنظيمية والإدارية للدولة (الأمم المتحدة، 2003 أ).
    The Secretariat should keep in mind that the global economic and financial crisis had placed constraints on the financial capacities of Member States, especially developing countries, and should enhance the efficient use of resources through such measures as management reform. UN 22 - وأردف قائلا إنه ينبغي للأمانة العامة أن تضع نصب الأعين أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية فرضت قيودا على القدرات المالية للدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، وينبغي تعزيز كفاءة استخدام الموارد عن طريق اتخاذ تدابير مثل إجراء إصلاح إداري.
    This was important, as these liabilities or costs could, in some circumstances, far exceed the financial capacities of Nauru (as well as those of many other developing States). UN وكان هذا أمرا هاما لأن هذه الالتزامات أو التكاليف يمكن أن تفوق بكثير في بعض الأحيان القدرات المالية لناورو (وكذلك قدرات العديد من الدول النامية الأخرى).
    (g) With regard to those developing countries which are substantially marginalized from the global economy and, consequently, largely absent from global financial markets, it would make sense to enhance the financial capacities of local communities and civil society to help generate resources; UN )ز( فيما يتعلق بالبلدان النامية المهمشة كثيرا عن الاقتصاد العالمي، والتي تكون نتيجة لذلك غائبة بشكل كبير عن اﻷسواق المالية العالمية، من اﻷفضل تعزيز القدرات المالية للمجتمعات المحلية والمجتمع المدني للمساعدة في توليد الموارد؛
    The latter term was considered narrower and more appropriate in the context of article 46 (9) and (10), whereas the former was considered very broad; while there might be benefits in a broader scope, it could also encompass the financial capacities of bidders, which would be evaluated in the context of technical and quality aspects of proposals and so included in the first envelope. UN فقد اعتُبر أنَّ هذا المصطلح الأخير أضيق وأنَّ من الأنسب استخدامه في سياق الفقرتين 9 و10 من المادة 46، في حين اعتُبر المصطلح الأول فضفاضاً جداً؛ ولئن كان استخدام المصطلح الأوسع قد يعود ببعض الفوائد، فإنه قد يشمل أيضاً القدرات المالية لمقدِّمي العروض التي ستقيَّم في سياق الجوانب التقنية للاقتراحات وجوانب جودتها، ومن ثَمَّ ستكون مدرجة في المظروف الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus