"financial capital" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤوس الأموال
        
    • لرأس المال
        
    • رأس المال التمويلي
        
    • رأس المال النقدي
        
    • لرؤوس الأموال
        
    • المال المالي
        
    • رأس المال المالية
        
    • رؤوس أموال
        
    • الرأسمال
        
    • رأس المال المادي
        
    • ورأس المال النقدي
        
    • ورؤوس الأموال
        
    As a result, the goals prioritized have reflected the requirements of financial capital at the expense of people. UN وبسبب ذلك، عكست الأهداف المشمولة بالأولويات متطلبات رؤوس الأموال على حساب الناس.
    Moreover, having a strong relational linkage with the lead firm in a supply chain could enhance the transfer of knowledge, technology and even financial capital into the supplier's country. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود علاقة تربط بين الشركة الرائدة في سلسلة الإمداد وبلد الشركة المورّدة هو أمر من شأنه أن يعزز نقل المعارف والتكنولوجيا بل وحتى رؤوس الأموال إلى هذا البلد.
    It should be borne in mind that war is financial capital's way of life: war that ruins most people and makes a few unimaginably rich. UN يجب أن نعي أن الحرب تمثل أسلوب حياة بالنسبة لرأس المال: الحرب تدمر معظم الناس وتجعل القليل منهم أغنياء بصورة تفوق الخيال.
    External global market forces will to a large extent dictate the flows of foreign direct investment and other types of financial capital. UN وستتحكم قوى السوق العالمية الخارجية إلى حد كبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وسائر أنواع رأس المال التمويلي.
    This problem has been compounded by outflows of financial capital and human capital from low-income and least developed countries, where they are scarcest. UN وتفاقمت هذه المشكلة بسبب تدفقات رأس المال النقدي والبشري خارج البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا، حيث تبلغ ندرتهما أعلى معدلاتها.
    Farmers living in areas where food security and resources are scarce lack financial capital and often cannot afford to invest in new sustainable practices. UN والمزارعون الذين يعيشون في مناطق يقل فيها الأمن الغذائي وتتسم فيها الموارد بالندرة يفتقرون لرؤوس الأموال ولا يمكنهم في معظم الأحوال أن يتحملوا تكاليف الاستثمار في ممارسات مستدامة جديدة.
    Intellectual property rights have a role in fostering innovation by ensuring that innovators are sufficiently rewarded for their investments, which includes their creativity, energy and financial capital. UN فلحقوق الملكية الفكرية دور في تشجيع الابتكار عن طريق ضمان مكافأة المبتكرين مكافأة كافية على استثماراتهم التي تشمل القدرة الإبداعية والطاقة ورأس المال المالي.
    Access to financial capital that was both timely and adequate remained one of the main constraints for microbusinesses and SMEs. UN وتظل سبل الوصول إلى رؤوس الأموال الكافية وفي الوقت المناسب أحد القيود الرئيسية على المشاريع التجارية المتناهية الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Indeed, in light of experience, a basic objective for countries at all levels of development should be to roll back the control that financial capital has established over trade, industry and employment. UN وفي الواقع، وفي ضوء التجربة، ينبغي أن يتمثل أحد الأهداف الأساسية للبلدان التي تنتمي إلى جميع مستويات التنمية في إلغاء ما فرضته رؤوس الأموال المالية من سيطرة على التجارة والصناعة والعمالة.
    Further, the Government has introduced measures such as the creation of a revolving fund for loans to youth to give young people access to financial capital to a set up small businesses. UN كما اتخذت الحكومة تدابير كإنشاء صندوق دائر لتقديم القروض للشباب لتمكينهم من الحصول على رؤوس الأموال لإقامة مؤسسات تجارية صغيرة.
    The " tides " of international financial capital that take place instantaneously through electronic means are driven by largely subjective perceptions by investors of differentials in the national risk-adjusted rates of return on assets. UN فالتدفقات الهائلة من رؤوس الأموال المالية التي تحدث في نفس الوقت عبر الوسائل الإلكترونية تكون مدفوعة إلى درجة كبيرة بتصورات المستثمرين الذاتية عن الفروق التي تتحقق في المعدلات الوطنية المعدلة حسب المخاطر لعائدات الأصول.
    National development plans need to integrate strategies that address sanitation; one possible way is to use microcredit models not only to build financial capital and address youth unemployment, but also to enable rural communities to lift themselves out of poverty. UN وثمة حاجة إلى أن تتضمن خطط التنمية الوطنية استراتيجيات تعالج مسألة الصرف الصحي، ومن السبل التي يمكن التماسها في هذا الشأن اللجوء إلى نماذج القروض الصغيرة لا لتكوين رؤوس الأموال ومعالجة بطالة الشباب وحسب، ولكن أيضا لتمكين المجتمعات الريفية على الانعتاق من ربقة الفقر.
    The expansion of inclusive value chains calls for a host of inputs and collaboration between science, technology, industry, and providers of numerous services in logistics, quality control, market access and financial capital. UN وتوسيع سلاسل القيمة ذات الطابع الإشراكي يستدعي مجموعة مساهمات من أوساط العلوم والتكنولوجيا والصناعة وتعاوناً بين تلك الأوساط ومقدِّمي العديد من الخدمات في مجالات الدعم اللوجستي ومراقبة النوعية والنفاذ إلى الأسواق وتوفير رؤوس الأموال.
    This was the result of a large rise in net foreign investment, which reached the equivalent of 2.3 per cent of GDP, and a substantial net inflow of financial capital equivalent to 0.5 per cent of GDP. UN وجاء هذا نتيجة للارتفاع الكبير في الاستثمار الأجنبي الصافي الذي بلغ ما يعادل 2.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، والتدفق الصافي الكبير لرأس المال بما يعادل 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The groupings were based on the experience of the 1970s when the petroleum exporters became a major source of financial capital after the oil price hikes. UN وكان التصنيف مبنيا على خبرة السبعينات عندما أصبحت البلدان المصدرة للبترول مصدرا رئيسيا لرأس المال بعد عمليات رفع أسعار النفط.
    The main reason why countries have invited TNCs for the exploitation of their resources has been a need for financial capital, technology and knowledge. UN 21- وقد كان السبب الأساسي الذي من أجله قامت البلدان بدعوة الشركات عبر الوطنية لاستغلال مواردها هو الحاجة إلى رأس المال التمويلي والتكنولوجيا والمعرفة.
    The availability of financial capital and the organization of financial markets strongly influence the way new technologies are deployed and new techno-economic paradigms emerge (Pérez C, 2002). UN فتوافر رأس المال التمويلي وتنظيم الأسواق المالية يؤثران تأثيراً شديداً في طريقة نشر التكنولوجيات الجديدة وظهور النماذج التقنية - الاقتصادية الجديدة (Pérez C, 2002).
    The challenge was to find new and more innovative forms of financing, and to understand, for example, the role that policy changes played in accumulating financial capital, and to be very vigilant in relation to leakages and wastage of financial resources. UN فالتحدي يكمن في إيجاد أشكال للتمويل جديدة وأكثر ابتكارية وإدراك أمور منها على سبيل المثال الدور الذي تؤديه التغييرات في السياسة العامة في تراكم رأس المال النقدي وتوخي اليقظة الشديدة إزاء عمليات تسريب الموارد المالية وهدرها.
    (b) Private domestic financial capital markets are narrow, with a very limited range of asset types in which capital could be held; UN ُتعتبر الأسواق المحلية الخاصة لرؤوس الأموال أسواقاً ضيقة النطاق، كما أن مدى أنواع الأصول التي يمكن أن تحفظ رأس المال محدود للغاية؛
    Barriers to competition, may starve sectors for financial capital, technology, human resources or organizational know-how whereas open-market policies might alleviate some of these bottlenecks. UN وقد تحرم الحواجز الموضوعة أمام المنافسة القطاعات من رأس المال المالي والتكنولوجيا والموارد البشرية أو الدراية التنظيمية، بينما قد تخفف سياسات فتح اﻷسواق بعض هذه الاختناقات.
    financial capital flows reflected bond issuance, debt restructuring and external asset formation by the public sector, as well as private-sector financing and investment strategies. UN وعكست تدفقات رأس المال المالية إصدار الأوراق المالية وإعادة هيكلة الديون وتكوين القطاع العام للأصول الخارجية، فضلا عن استراتيجيات التمويل والاستثمار في القطاع الخاص.
    These obstacles are exacerbated in developing countries with poor financial capital markets, financial intermediaries which often lack the requisite expertise or unstable regulatory and political environments. UN وتزداد حدة هذه العقبات في البلدان النامية التي لديها أسواق رؤوس أموال ضعيفة، ووسطاء ماليون يفتقرون غالباً إلى الخبرة المطلوبة، أو بيئات تنظيمية وسياسية غير مستقرة.
    On the whole, the power of global financial capital is such that Governments have felt constrained to respond to the markets with sometimes severely restrictive policies often with painful consequences for the vulnerable segments of the population. UN وبصورة عامة، يتمتع الرأسمال العالمي بقوة أجبرت الحكومات على الاستجابة لﻷسواق أحيانا باعتماد سياسات تقييدية شديدة، غالبا ما تكون عواقبها موجعة بالنسبة لشرائح السكان سريعي التأثر.
    76. Globalization may be defined as the increase in movement across national borders of some combination of goods and services, and factors of production including capital, labour, and financial capital. UN ٧٦ - يمكن تعريف العولمة على أنها الزيادة في الحركة عبر الحدود الوطنية لتشكيلة من السلع والخدمات، وكذا عوامل اﻹنتاج بما فيها رأس المال المادي واليد العاملة ورأس المال النقدي.
    Through the initiative, a new financing facility was established, providing a market-based platform for communities in high biodiversity areas to access business and conservation training and the financial capital needed for long-term success. UN وتم من خلال هذه المبادرة إنشاء مرفق تمويل جديد يتيح منهاجا يستند إلى السوق للمجتمعات المحلية في المناطق ذات التنوع البيولوجي الكبير بقصد الحصول على التدريب على الأعمال التجارية وحفظ الطبيعة ورؤوس الأموال اللازمة من أجل تحقيق نجاح طويل الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus