"financial contributions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمات المالية
        
    • الاشتراكات المالية
        
    • وتبرعاته المالية
        
    • التبرعات المالية
        
    • بالمساهمات المالية
        
    • بمساهمات مالية من
        
    • تبرعات مالية
        
    • مساهمات مالية
        
    • وللمساهمات المالية من
        
    • للمساهمات المالية
        
    • بالتبرعات المالية
        
    Reform was not a cost-cutting exercise but a means of producing better results from the financial contributions of the Member States. UN وليس الإصلاح عملية لخفض التكاليف ولكنه وسيلة لتحقيق نتائج أفضل بفضل المساهمات المالية للدول الأعضاء.
    I would like to add that the study was made possible thanks to the financial contributions of the Governments of the Netherlands and Norway. UN وأود أن أضيف أن الدراسة تيسرت بفضل المساهمات المالية التي قدمتها حكومتا النرويج وهولندا.
    However, the outstanding balance in assessed financial contributions of member States is still very high. UN إلا أن الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء ما زال كبيرا جدا.
    A. Assessed financial contributions of member States UN الاشتراكات المالية المقررة على الدول اﻷعضاء
    Cyprus, as a member of the European Union, aligned with all the relevant statements, positions, initiatives and financial contributions of the European Union in support of the Treaty. UN أيدت قبرص، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة.
    9. Since the 2013 Meeting of High Contracting Parties to the Convention, the Sponsorship Programme has benefited from the financial contributions of the following States: Australia, China, France, Germany, and Turkey. UN 9- منذ اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2013، استفاد برنامج الرعاية من التبرعات المالية التي قدمتها الدول التالية: أستراليا، وألمانيا، وتركيا، والصين، وفرنسا.
    He acknowledged with thanks the financial contributions of a number of Governments for their support to PAPP and urged the international community to increase its contributions. UN واعترف مع الشكر بالمساهمات المالية التي قدمها عدد من الحكومات لدعم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وحث المجتمع الدولي على زيادة مساهماته.
    Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،
    Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،
    Consequently, the respective financial contributions of UNHCR and UNDP to the Joint Support Unit remain roughly equal. UN لذلك، بقي مستوى المساهمات المالية المقدمة من المفوضية الى وحدة الدعم المشترك مساو تقريبا للمساهمات المقدمة اليها من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    II. financial contributions of UNDP UN ثانيا - المساهمات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    The outstanding balance in assessed financial contributions of member States is immense. UN ويعد الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المالية المقررة على الدول اﻷعضاء رصيدا ضخما.
    Using part of the funds received from the assessed financial contributions of member States, the Institute purchased new computer equipment. UN 30- اشترى المعهد معدات حاسوبية جديدة باستخدام جزء من الأموال المستلمة من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء.
    International organizations are dependent on the financial contributions of the participating countries. UN وتعتمد المنظمات الدولية على الاشتراكات المالية للبلدان المشاركة.
    Assessed financial contributions of member States UN الاشتراكات المالية المقرّرة على الدول الأعضاء
    Estonia, as a member of the European Union, supported all the relevant established statements, positions, initiatives and financial contributions of the European Union in support of the Treaty. UN أيدت إستونيا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة.
    9. Since the 2012 Meeting of High Contracting Parties to the Convention, the sponsorship programme has benefited from the financial contributions of the following States: Australia, China, France, Germany, Lithuania and Turkey. UN 9- منذ اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2012، استفاد برنامج الرعاية من التبرعات المالية التي قدمتها الدول التالية: أستراليا، وألمانيا، وتركيا، والصين، وفرنسا، وليتوانيا.
    He also discussed the Pan African Learning Event that had taken place in Nairobi in September 2006 and acknowledged the financial contributions of the World Bank and the African Development Bank. UN كما تطرق إلى " حدث التعلم في عموم أفريقيا " الذي نُظِّم في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2006، ونوه بالمساهمات المالية التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    8. Recognizes the importance of UNOPS demonstrating, communicating and being held to account for development results that are supported by the financial contributions of Member States; UN 8 - يسلم بأهمية أن يُبين المكتب ويبلِّغ النتائج الإنمائية، المدعومة بمساهمات مالية من الدول الأعضاء، وأن يكون مسؤولا عنها؛
    Since its establishment, financial contributions of $1.9 million have been received from private-sector partners. UN ومنذ أن تأسست الشركة، وردت من شركاء في القطاع الخاص تبرعات مالية بلغت ٩,١ مليون دولار.
    A memorandum of understanding stipulating specific financial contributions of the host country towards the operation costs of the Centre will be submitted to the Mission shortly. UN وستقدم قريبا إلى البعثة مذكرة تفاهم تنص على مساهمات مالية محددة يقدمها البلد المضيف لتمويل التكاليف التشغيلية للمركز.
    2. Expresses its appreciation for the offers of a number of Governments to host regional conferences at the ministerial level and for the financial contributions of a number of States for the purpose of holding pre-ratification seminars on facilitating the entry into force of the Convention and the Protocols thereto and their future implementation; UN 2 - تعرب عن تقديرها للعروض المقدمة من عدد من الحكومات لاستضافة مؤتمرات إقليمية على المستوى الوزاري وللمساهمات المالية من عدد من الدول لغرض عقد ندوات قبل التصديق بشأن تيسير بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وتنفيذها مستقبلا؛
    In that regard, my delegation is therefore not in a position to accept the attempts by some delegations to interpret Article 23 of the Charter as laying the basis for Security Council membership on, among other things, financial contributions of Member States to the Organization. UN في ذلك الصدد، فإن وفدي بالتالي ليس في إمكانه قبول محاولات بعض الوفود تفسير المادة 23 من الميثاق باعتبارها تضع الأساس لعضوية مجلس الأمن، في جملة أمور، تبعا للمساهمات المالية للدول الأعضاء في المنظمة.
    41. The Committee noted with appreciation the financial contributions of $25,000 from the Government of Austria, $125,000 from ESA and $10,000 from IAF in support of the 1997 activities of the United Nations Programme on Space Applications. UN ٤١ - ونوهت اللجنة بالتبرعات المالية التي قدمتها حكومة النمسا ٠٠٠ ٥٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية ٠٠٠ ٥٢١ دولار والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ٠٠٠ ٠١ دولار دعما ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus