Some countries may require proof of insurance or other financial guarantees and a contract to accompany the notification document. | UN | كما قد تشترط بعض البلدان وجود إثبات بشأن التأمين أو الضمانات المالية الأخرى وعقد برفقة مستند الإخطار. |
Legal and compliance matters: protocol on liability and compensation: review of options for meeting the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees | UN | المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض: استعراض خيارات الوفاء بشروط التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى |
Basel Protocol on Liability and Compensation: insurance, bonds or other financial guarantees | UN | بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى |
They can often not obtain housing, even if they present financial guarantees. | UN | وكثيراً ما يتعذر عليهم الحصول على مسكن، حتى وإن قدموا ضمانات مالية. |
The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. | UN | ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض. |
Such structures might have the requisite experience and particular expertise necessary to administer a mechanism to provide insurance or financial guarantees as envisaged under the Protocol. | UN | وقد يكون لدى مثل هذه الهياكل الخبرة اللازمة وخبرة فنية معينة بإدارة آلية لتوفير التأمين أو الضمانات المالية على النحو المتوخى بموجب البروتوكول. |
Parties may wish to consider also whether such a mechanism might be developed so as to respond to the requirement for financial guarantees under other multilateral environmental agreements. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر أيضاً فيما إن كان يتعين استحداث تلك الآلية من أجل الاستجابة لاشتراطات الضمانات المالية بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أخرى. |
Accordingly, the operator is required to obtain the necessary insurance coverage and show appropriate financial guarantees. | UN | وبناء عليه، يطلب من المشغل أن يحصل على تغطية التأمين الضرورية وأن يقدم الضمانات المالية الملائمة. |
In this discussion, it became clear that many countries wanted further information on the availability of insurance for activities under the Protocol, as well as information on other types of financial guarantees. | UN | وقد اتضح في هذه المناقشة أن كثيرا من البلدان تريد مزيدا من المعلومات عن توافر التأمين للأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول، علاوة على معلومات عن أشكال الضمانات المالية الأخرى. |
For this purpose, the operator may be required to possess necessary financial guarantees. | UN | ولهذا الغرض قد يكون المشغّل مطالباً بأن تكون لديه الضمانات المالية اللازمة. |
Addressing financial guarantees in public - private partnerships | UN | معالجة الضمانات المالية في الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
In that context, the External Auditor would have to focus on drawing up recommendations to strengthen the position of UNIDO as an effective international organization in the field of industrial development and ensure financial guarantees for its staff. | UN | وفي هذا السياق، سيكون على مراجع الحسابات الخارجي أن يركِّز على إعداد توصياتٍ لتعزيز وضعية اليونيدو باعتبارها منظمة دولية فعالة في ميدان التنمية الصناعية وكفالة الضمانات المالية لموظفيها. |
The Israeli Committee against House Demolitions reported that the municipality had also confiscated building machinery, especially cement mixers, forcing higher prices for building cement, and increased the rate of financial guarantees required for courts to suspend demolitions. | UN | وذكرت اللجنة الإسرائيلية لمناهضة هدم المنازل أن البلدية صادرت أيضا آلات للبناء، لا سيما خلاطات الأسمنت، مما دفع إلى رفع أسعار أسمنت البناء، وزادت من معدل الضمانات المالية اللازمة لاستصدار أمر قضائي بوقف الهدم. |
Any claim under the Basel Protocol may be asserted directly against any person providing insurance, bonds or other financial guarantees. | UN | ويجوز تأكيد أي مطالبة وفقاً لبروتوكول بازل، مباشرة ضد أي شخص يقدم تفنيناً، أو سندات أو ضمانات مالية أخرى. |
Exporters and disposers have to establish insurance, bonds or other financial guarantees covering their liability. | UN | ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم. |
Exporters and disposers have to establish insurance, bonds or other financial guarantees covering their liability. | UN | ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم. |
Exporters and disposers have to establish insurance, bonds or other financial guarantees covering their liability. | UN | ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم. |
A National Education Foundation would be established with an initial grant of B$ 2 million, designed to provide additional financial guarantees and advice to qualified students seeking to further their education. | UN | وسيتم انشاء مؤسسة تعليمية وطنية بمنحة أولية قدرها ٢ مليون دولار برمودي، بغرض تقديم ضمانات مالية إضافية والنصح إلى الطلاب المؤهلين الذين يسعون إلى الحصول على مزيد من الفرص التعليمية. |
The availability of direct governmental support, be it in the form of financial guarantees, public loans or revenue assurances, may be an important element in the financial structuring of the project. | UN | ٥٣- قد يكون توفير الدعم الحكومي المباشر، سواء كان في شكل ضمانات مالية أو قروض من القطاع العام أو تأكيدات تتعلق بالعائد، عنصرا هاما في هيكلة المشروع المالية. |
Some countries may require proof of insurance, other financial guarantees and a contract to accompany the notification document. | UN | كما قد تشترط بعض البلدان وجود إثبات بشأن التأمين والضمانات المالية الأخرى وعقد برفقة مستند الإخطار. |
Insurers and persons providing financial guarantees may invoke the defences which the person liable under Article 4 would be entitled to invoke. | UN | ويجوز لجهات التأمين أو المتعهدين بالضمانات المالية اللجوء إلى أوجه الدفاع التي يحق للشخص المسؤول بموجب المادة 4 أن يلجأ إليها. |
Furthermore, the State should require operators to be covered by insurance and other adequate financial guarantees. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة أن تطلب من المشغِّلين أن يكون لديهم غطاء تأميني وضمانات مالية كافية أخرى. |
The Conference of the Parties may wish to consider the one comment received on the adequacy of financial limits and mechanisms for financial guarantees under the Basel Protocol, which is contained in document UNEP/CHW.8/INF/17. | UN | 39 - قد يود مؤتمر الأطراف النظر في التعليق الوحيد الذي ورد حول كفاية الحدود والآليات المالية للضمانات المالية بموجب بروتوكول بازل الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/17. |