"financial independence of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقلال المالي
        
    The Judicial Authority Act guarantees the financial independence of the courts, by stipulating that the courts' budget shall be annexed to the State budget. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    The law provides for the financial independence of the authority, and judges enjoy immunity and may not be subject to pressure. UN ويكفل القانون الاستقلال المالي للهيئة ويتمتع القضاة بالحصانة ولا يجوز ممارسة الضغط عليهم.
    The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system. UN ومن البديهي أن الاستقلال المالي للعدالة أمر أساسي لضمان حسن سير نظام القضاء.
    The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system. UN ومن البديهي أن الاستقلال المالي للعدالة أمر أساسي لحسن سير نظام القضاء.
    Possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs UN إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    Report of the Secretary-General on the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs UN تقرير الأمين العام عن الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    Report of the Secretary-General on the possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs UN تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    The Judicial Authority Act guarantees the financial independence of the courts, by stipulating that their budgets are to appear as annexes to the State budget. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    The Judicial Authority Act guarantees the financial independence of the courts, by stipulating that their budgets are to appear as annexes to the State budget. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    The financial independence of the Court is guaranteed by allocation of a percentage of the revenues allotted to the judiciary. UN ويؤمن الاستقلال المالي للمحكمة من خلال تخصيص نسبة مئوية من الايرادات المخصصة للهيئة القضائية.
    The Committee is also concerned at the lack of financial independence of the Commission and of the power to recruit its own staff. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم الاستقلال المالي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وافتقارها لسلطة تعيين موظفيها بنفسها.
    Measures had recently been introduced to address integrity challenges by strengthening the financial independence of the judiciary, enhancing judicial accountability and monitoring judicial performance and conduct. UN وقد اتُّخذت مؤخرا تدابير لمعالجة التحديات التي تعترض النـزاهة وذلك بتعزيز الاستقلال المالي للقضاء وتشديد المساءلة القضائية ورصد أداء القضاء والسلوكيات القضائية.
    The financial independence of the National Judiciary is guaranteed by law and judges have immunity and may not be subjected to any interference. Pursuant to the Constitution, they are required to dispense justice and apply the rule of law. UN ويكفل القانون الاستقلال المالي للهيئة القضائية، ويتمتع القضاة بالحصانة ولا يجوز التأثير عليهم، وهم ملزمون بنص الدستور بإعمال العدل وتطبيق مبدأ سيادة القانون.
    The Council should increase the resources allocated to the Office for Programme Evaluation, Audit and Management Review and ensure the financial independence of the Office. UN ينبغي أن يزيد المجلس حجم الموارد المخصصة لمكتب تقييم البرامج والتدقيق، والمراجعة الإدارية، وأن يكفل الاستقلال المالي للمكتب.
    The Council should increase the resources allocated to the Office for Programme Evaluation, Audit and Management and ensure the financial independence of the Office. UN ينبغي أن يزيد المجلس حجم الموارد المخصصة لمكتب تقييم البرامج والتدقيق والمراجعة الإدارية، وأن يكفل الاستقلال المالي للمكتب.
    136. The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system. UN 136- من البديهي أن الاستقلال المالي للعدالة أمر أساسي لحسن سير نظام القضاء.
    10. General Abubakar’s promise to ensure the financial independence of the judiciary by providing it with funds from the consolidated revenue is a further sign of the substantial efforts to strengthen the judicial system in Nigeria. UN 10- ويشكل وعد الفريق أبو بكر بضمان الاستقلال المالي للسلطة القضائية بتزويدها بأموال من الإيرادات الموحدة دليلاً آخر على الجهود الكبيرة المبذولة لتعزيز النظام القضائي في نيجيريا.
    In order to guarantee the financial independence of the Federation and the Länder, the Basic Law ensures that they are provided with sufficient funds, primarily by apportioning the various sources of tax revenue. UN 80- بغية ضمان الاستقلال المالي للفيدرالية والولايات، يكفل القانون الأساسي تزويدها بالأموال الكافية التي يتم توفيرها أساساً من خلال توزيع مختلف موارد الإيرادات الضريبية.
    The United Kingdom must recognize that securing peace, order and proper administration in the Territory was not the same as internal oversight on its part, especially the kind of oversight that undermined the financial independence of the Cayman Islands from the British Treasury. UN ويجب أن تقر المملكة المتحدة أن كفالة السلام والنظام والإدارة السليمة في الإقليم لا يوازي المراقبة الداخلية من جانبها، لا سيما نوع المراقبة التي تقوض الاستقلال المالي لجزر كايمان عن وزارة الخزانة البريطانية.
    114. In order to guarantee the financial independence of the Federation and the Länder, and hence to guarantee that it carries out tasks on its own responsibility, the Basic Law ensures that they are provided with sufficient funds. UN 114113- بغية ضمان الاستقلال المالي للاتحاد والولايات، وبالتالي ضمان اضطلاعها بالمهام الموكلة إليها، يكفل القانون الأساسي تزويدها بالأموال الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus