"financial institutions of the identity" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المالية بهوية
        
    However, the texts did not clarify whether advisories were to be issued or whether Croatia notified financial institutions of the identity of such customers. UN إلا أن النصوص المقتطفة لم توضح ما إذا كانت الإرشادات ستصدر وما إذا قامت كرواتيا فعلاً بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أولئك الزبائن.
    With regard to the same provision, Bulgaria indicated that its Agency for Financial Intelligence could request information regarding questionable clients from the Bulgarian National Bank and credit institutions, but did not specify whether it notified financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny. UN وفيما يتعلق بالحكم ذاته، أشارت بلغاريا أن وكالة الاستخبارات المالية لديها يمكنها طلب معلومات بشأن زبائن مشبوهين من المصرف الوطني البلغاري والمؤسسات الائتمانية البلغارية، ولكنها لم تحدد ما إذا كانت تبلغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب حسابات معينين لإجراء فحص دقيق على حساباتهم.
    Not complying with an obligatory reporting item, Cuba did not report on the implementation of paragraph 2 (b) of article 52, on notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny, or on the implementation of paragraphs 4-6. UN 101- لم تمتثل كوبا لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية إذ لم تبلغ عن تنفيذ الفقرة 2 (ب) من المادة 52، المتعلقة بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب الحسابات لإجراء فحص دقيق عليها، أو عن تنفيذ الفقرات 4 إلى 6.
    Belarus, Croatia, Latvia, Montenegro, Poland, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported that measures in compliance with the Convention had been adopted to notify financial institutions of the identity of account holders subject to enhanced scrutiny (art. 52, subpara. 2 (b)). UN وأبلغت بيلاروس وكرواتيا ولاتفيا والجبل الأسود وبولندا ورومانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باعتماد تدابير تمتثل للاتفاقية بشأن ابلاغ المؤسسات المالية بهوية الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية التي ينبغي تطبيق الفحص الدقيق على حساباتها (الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 52).
    Serbia assessed its legislation as non-compliant with paragraph 2 (b), on notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny. UN واعتبرت صربيا تشريعاتها غير ممتثلة للفقرة 2 (ب)، المتعلقة بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب الحسابات المراد إخضاعها لفحص دقيق.
    However, article 52, paragraph 2 (b), requires States parties to notify financial institutions of the identity of particular natural or legal persons to whose accounts such institutions will be expected to apply enhanced scrutiny, which includes politically exposed persons. UN ولكنّ الفقرة 2 (ب) من المادة 52 تُلزم الدول الأطراف بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية شخصيات طبيعية أو اعتبارية معيّنة يُتوقع من تلك المؤسسات أن تطبّق الفحص الدقيق على حساباتها، ومنها الأشخاص البارزون سياسيًّا.
    With regard to notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny, as prescribed by paragraph 2 (b), Mauritania and Mauritius reported full implementation, while Kenya and Sierra Leone indicated no compliance. UN وفيما يتعلق بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب حسابات لتطبيق فحص دقيق على حساباتهم وفقاً لما نصت عليه الفقرة 2 (ب)، أبلغت موريتانيا وموريشيوس عن التنفيذ الكامل، في حين لم تشر كينيا وسيراليون إلى الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    With regard to the requirement of notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny (para. 2 (b)), China reported partial compliance and Hong Kong SAR full compliance. UN وفيما يتعلق ببند إبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب حسابات لتطبيق فحص دقيق على حساباتهم (الفقرة 2 (ب))، أبلغت الصين عن امتثالها الجزئي له، في حين أبلغت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عن الامتثال الكامل.
    With regard to the issuance of advisories to financial institutions, as required by paragraph 2 (a), and the notification of financial institutions of the identity of persons to whose accounts enhanced scrutiny had to be applied (para. 2 (b)), Croatia excerpted relevant parts of its legislative framework. UN و فيما يتعلق بإصدار إرشادات إلى المؤسسات المالية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 (أ)، وإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أشخاص معينين لتطبيق فحص دقيق على حساباتهم (الفقرة 2 (ب))، أوردت كرواتيا مقتطفات من الأجزاء ذات الصلة من إطارها التشريعي.
    Azerbaijan further indicated that, to notify financial institutions of the identity of customers to whose accounts enhanced scrutiny had to be applied (para. 2 (b)), a list of individuals considered terrorists by the United Nations and the United States of America was kept on the website of its National Bank. UN وأشارت أذربيجان أيضاً إلى أن مصرفها الوطني، حرصا على إبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب حسابات يتعين تطبيق فحص دقيق على حساباتهم (الفقرة 2 (ب))، يحتفظ على موقعه الشبكي بقائمة بأسماء الأفراد الذين تعتبرهم الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية إرهابيين.
    Concerning the notification to financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny, as prescribed by paragraph 2 (b), Australia reported that AUSTRAC had issued circulars designating persons and organizations to which financial institutions had to pay special attention. UN وفيما يتعلق بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب حسابات لتطبيق فحص دقيق على حساباتهم وفقاً لما نصت عليه الفقرة 2 (ب)، أبلغت أستراليا أن مركزها المذكور قد أصدر تعميمات بأسماء أشخاص محددين ومنظمات معينة يتعين على المؤسسات المالية إيلاء اهتمام خاص بها.
    In relation to measures to notify financial institutions of the identity of account holders to whom enhanced scrutiny is to be applied (art. 52, subpara. 2 (b)), Lithuania, the Russian Federation and Slovakia reported partial compliance with the Convention. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتعلقة بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية مالكي الحسابات التي يتعين أن يطبق فحص دقيق عليها (المادة 52, الفقرة الفرعية 2 (ب)), أبلغ الاتحاد الروسي وسلوفاكيا وليتوانيا عن امتثالها جزئيا للاتفاقية.
    Reporting on measures to notify financial institutions of the identity of particular natural or legal persons to whose accounts enhanced scrutiny is to be applied (art. 52, subpara. 2 (b)), Indonesia and the Philippines indicated full compliance with the Convention and Bangladesh reported partial compliance, while Jordan reported no adoption of such measures. UN وفي معرض التبليغ عن التدابير المتعلقة بابلاغ المؤسسات المالية بهوية الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية التي ينبغي تطبيق الفحص الدقيق على حساباتها (الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 52)، أفادت اندونيسيا والفلبين بالامتثال الكامل للاتفاقية وبنغلاديش بالامتثال الجزئي، في حين أبلغ الأردن بعدم اعتماد مثل هذه التدابير.
    With regard to notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny, as prescribed by paragraph 2 (b), Pakistan reported that its State Bank had issued, under its prudential regulations, detailed instructions to all banks and financial institutions to pay special attention to all complex or unusually large transactions. UN وفيما يتعلق بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب حسابات لتطبيق فحص دقيق على حساباتهم وفقاً لما نصت عليه الفقرة 2 (ب)، أبلغت باكستان بأن مصرف الدولة لديها قد أصدر، في إطار أنظمته التحوطية، تعليمات مفصلة لجميع المصارف والمؤسسات المالية تحضها على إيلاء اهتمام خاص لجميع المعاملات المعقدة والكبيرة بصورة غير معتادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus