"financial intermediary" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوسيط المالي
        
    • وسيط مالي
        
    • الوساطة المالية
        
    • الوسطاء الماليون
        
    • مالية وسيطة
        
    • كوسيط مالي
        
    State B suspects that some of the beneficiaries of the account holders of the financial intermediary are its residents and are properly taxable under its domestic laws. UN وتشك الدولة باء في أن بعض هؤلاء المستفيدين أصحاب الحسابات التي يديرها الوسيط المالي هم من المقيمين فيها ويخضعون حقا للضريبة طبقا لقوانينها المحلية.
    State B may request that State A obtain for it the information about the account holders from the financial intermediary. UN للدولة باء أن تطلب من الدولة ألف أن تحصل لها على معلومات عن أصحاب هذه الحسابات من الوسيط المالي.
    In every case, the entire relationship with the client is subject to the required permanent verification by the financial intermediary. UN وفي كل حالة، تخضع العلاقة مع العميل بكاملها للتحقق الدائم المطلوب من جانب الوسيط المالي.
    The loan can be provided to the enterprise directly by a government agency or through a financial intermediary. UN إذ بإمكان أي وكالة حكومية أو وسيط مالي توفير القروض للمشروع بصورة مباشرة.
    :: Banque du Liban Report Annex 9.3: Act No. 234 of 10 June 2000 regulating the financial intermediary profession; UN - مرفق تقرير مصرف لبنان رقم 3-9: قانون رقم 234 تاريخ 10/6/2000 الذي ينظم مهنة الوساطة المالية.
    Such notification must take place irrespective of whether or not the funds deposited with the financial intermediary are lawful in origin. UN ويتعين أن يتم ذلك الإبلاغ بصرف النظر عن المصدر المشروع أو غير المشروع للأموال المودعة لدى الوسيط المالي.
    When a business relationship is established, the financial intermediary must verify the identity of the co-contracting party on the basis of proof of identity. UN يجب على الوسيط المالي لدى إبرام المعاملة مع متعاقد آخر التحقق من هويته بموجب بطاقة هوية.
    The financial intermediary must require the contracting party to make a written declaration indicating the identity of the economically eligible party. UN يجب على الوسيط المالي أن يطلب من المتعاقد الآخر تصريحا خطيا يتضمن معلومات عن هوية صاحب الحق الاقتصادي.
    Moreover, Banco Postal was acting as the sole financial intermediary for 5.98 million people. UN وعلاوة على ذلك، كان بانكو بوستال هو الوسيط المالي الوحيد الذي يخدم 5.98 ملايين نسمة.
    In one case, it was observed that the institution could not render binding decisions, but relied on voluntary compliance by the financial intermediary at fault; cases of non-compliance were publicized, resulting in a strong negative effect on the commercial reputation of the party at fault. UN وذُكر أنَّ المؤسسة، في إحدى الحالات، لم يكن بوسعها إصدار قرارات ملزمة، بل اعتمدت على الامتثال الطوعي من جانب الوسيط المالي المخطئ؛ وأنَّ حالات عدم الامتثال أُعلنت على الملأ، ممَّا كان له تأثير سلبي شديد على السمعة التجارية للطرف المخطئ.
    State A requires that the financial intermediary keep records of the beneficial owners of the accounts but does not routinely request those records in enforcing its domestic laws. UN وترغب الدولة ألف في أن يمسك الوسيط المالي سجلات لأصحاب الحسابات المستفيدين، ولكنها لا تطلب هذه السجلات بصورة روتينية عند تنفيذ قوانينها المحلية.
    State A requires that the financial intermediary keep records of the beneficial owners of the accounts but does not routinely request those records in enforcing its domestic laws. UN وترغب الدولة ألف في أن يمسك الوسيط المالي سجلات أصحاب الحسابات المستفيدين، ولكنها لا تطلب هذه السجلات بصورة منتظمة عند تنفيذ قوانينها المحلية.
    State B suspects that some of the beneficiaries of the account holders of the financial intermediary are its residents and are properly taxable under its domestic laws. UN وتشك الدولة باء في أن بعض المستفيدين من أصحاب الحسابات التي يديرها الوسيط المالي هم من المقيمين فيها ويخضعون حسب الأصول للضريبة طبقا لقوانينها المحلية.
    The financial intermediary maintains the block on the assets until it receives a ruling from the competent criminal prosecuting authority, for up to five business days from the time it notified the Reporting Office. UN ويواصل الوسيط المالي حجز الأموال لحين الحصول على قرار من السلطة المختصة بالمحاكمة الجنائية، على ألا يتعدى ذلك خمسة أيام عمل من تاريخ إبلاغ مكتب الاتصال.
    (e) A financial intermediary invests money of its account holders in State A, earning therein dividends and interest. UN (هـ) وسيط مالي يستثمر أموالا تعود لأصحاب الحسابات في الدولة ألف، ويجني من ذلك عائدات وفوائد.
    Under this law, any financial intermediary who suspects that assets are linked to money-laundering, are of criminal origin, or that a criminal organization has power of alienation over these assets, must: UN فبموجب هذا القانون، يجب على كل وسيط مالي شك في وجود صلة لأصول مالية بغسل الأموال، أو في كونها من مصدر إجرامي، أو في ممارسة منظمة إجرامية لسلطة التصرف في هذه الأصول، أن يقوم بما يلي:
    If a financial intermediary serves as administrator, he is subject to supervision by the General Superintendent of Financial Institutions. UN وفي حالة ما إذا قام وسيط مالي بدور مدير الاستئمان تطبق من حيث المبدأ عملية الرقابة التي تتولاها هيئة الرقابة العامة للكيانات المالية.
    financial intermediary or financial operations are subject to identification procedures on the basis of official and certified documents of the true clients. UN وتخضع الوساطة المالية والعمليات ذات الصلة لإجراءات تحديد الهوية بواسطة الوثائق الرسمية والموثوقة الخاصة بالزبائن الحقيقيين.
    1. financial intermediary and auxiliary financial services; UN 1 - الوساطة المالية وأداء الخدمات المالية المساعدة،
    Amounts in Swiss francs frozen by the financial intermediary at the time of reporting SwF 37 million UN المبالغ التي جمدها الوسطاء الماليون وقت الإبلاغ (بملايين فرنك الاتحاد السويسري)
    (c) Establishment of financial intermediary organizations at the national level to channel financial flows to projects, commercial banks, industries, energy service companies and non-governmental organizations that are involved in implementing energy efficiency measures and technologies; UN (ج) إنشاء مؤسسات مالية وسيطة على الصعيد الوطني لنقل التدفقات المالية للمشاريع والمصارف التجارية والمؤسسات الصناعية وشركات خدمات الطاقة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ تدابير فعالية استخدام الطاقة والتكنولوجيات المتصلة بذلك؛
    In addition to fines, it is of particular note in this context that licenses to operate as a financial intermediary may be revoked in extreme cases. UN وبالإضافة إلى الغرامات، من الجدير بالملاحظة في هذا السياق أنه يجوز في الحالات الشديدة إلغاء رخص العمل كوسيط مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus