"financial markets in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسواق المالية في
        
    • للأسواق المالية في
        
    • بالأسواق المالية في
        
    • الأسواق المالية من
        
    • تنظيم الأسواق المالية
        
    • في اﻷسواق المالية
        
    The report had merely attempted to highlight that the emergence of financial markets in developing countries for development purposes was welcome. UN فالتقرير لم يزد على أن حاول إبراز أن ظهور الأسواق المالية في البلدان النامية لأغراض التنمية هو أمر يلقى الترحاب.
    In this regard, the reform programme could perhaps be linked to initiatives for the development of financial markets in the region. UN وفي هذا المضمار، ربما أمكن ربط برنامج الإصلاح بالمبادرات المتخذة من أجل تنمية الأسواق المالية في المنطقة.
    Several representatives pointed out that the collapsing financial markets in the North after the 2008 crisis had made it more difficult for many in the South to finance their own development. UN وأشار عدد من الممثلين إلى أن انهيار الأسواق المالية في الشمال بعد أزمة عام 2008 قد جعل تمويل التنمية أكثر صعوبة في الكثير من بلدان الجنوب.
    Sophistication and development of financial markets in any country should be in step with the improvements in regulatory skills. UN وينبغي أن يكون التقدم التقني للأسواق المالية في أي بلد وتطورها متماشياً مع التحسينات في المهارات التنظيمية.
    A tax on speculative transactions was therefore necessary to stabilize financial markets in the developing countries and finance development. UN ومن المتعين بالتالي أن تفرض ضريبة على الصفقات التي تتسم بطابع المضاربة، من أجل تهيئة الاستقرار اللازم بالأسواق المالية في البلدان النامية، وتمويل التنمية كذلك.
    International and regional meetings on the financial crisis had resulted in limited measures aimed at the recovery of financial markets in a few countries, while overlooking the interests of developing countries. UN أسفرت الاجتماعات الدولية والإقليمية بشأن الأزمة المالية عن اتخاذ تدابير محدودة ترمي إلى انتعاش الأسواق المالية في بلدان قليلة، مغفلة مصالح البلدان النامية.
    However, the integration of the financial markets in Africa requires the harmonization of national policies and procedures governing these markets and institutions across member countries. UN غير أن التكامل بين الأسواق المالية في أفريقيا يتطلب مواءمة السياسات والإجراءات الوطنية التي تنظم شؤون هذه الأسواق والمؤسسات على نطاق البلدان الأعضاء.
    financial markets in both developed and developing countries have seen enormous growth since 2002, a period characterized by elevated levels of economic growth and abundant liquidity. UN وقد شهدت الأسواق المالية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء نموا هائلا منذ عام 2002، وتميزت هذه الفترة بارتفاع مستويات النمو الاقتصادي ووفرة السيولة.
    (i) " The role of the United Nations system in the development of financial markets in emerging market economies " ; UN `1 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في تطوير الأسواق المالية في اقتصادات السوق الجديدة " ؛
    36. It is against the backdrop of the increasing size, depth and complexity of financial markets in developed countries that the quantum increase in capital flows across borders has taken place in recent years. UN 36 - وإزاء هذه الخلفية المتمثلة بتعاظم الأسواق المالية في البلدان المتقدمة النمو من حيث الحجم والعمق والتعقد حدثت الزيادة الكمية في تدفقات رأس المال عبر الحدود في السنوات الأخيرة.
    This stabilization of financial markets in mid-1999, while welcome, does not signal that the requisite changes in the global financial architecture have been effected. UN إن استقرار الأسواق المالية في منتصف عام 1999، وإن كان تطوراً مستحسناً، لا يدل على أن التغييرات المطلوبة في البنية المالية العالمية قد تحققت.
    Recent attention has focused on the role of financial markets in provoking the financial and economic crisis in East Asian developing countries. UN وقد تركز الانتباه مؤخراً على دور الأسواق المالية في إثارة الأزمة المالية والاقتصادية في بلدان شرق آسيا النامية .
    However, these same developments are likely to prompt a recovery in financial markets in developed countries, which may reduce the present incentive to channel funds to developing countries. UN ولكن من المرجح أن تنعش هذه التطورات نفسها الأسواق المالية في البلدان المتقدمة النمو، مما قد يحد من الحوافز الراهنة التي تشجع على ضخ الأموال إلى البلدان النامية.
    On the other hand, the depreciation of the dollar is likely to have a negative impact on financial markets in the United States because it will result in losses for foreign investors who are holding dollar-denominated financial assets. UN ومن جهة أخرى يرجح أن يكون لخفض الدولار أثر سلبي على الأسواق المالية في الولايات المتحدة لأنه سيؤدي إلى فقدان المستثمرين الأجانب الذين يحتفظون بأصول مالية مقيمة بالدولار.
    While the economy of the Cayman Islands was being treated as a pawn, the talk was of protecting the Eurobond market in the United Kingdom, in particular, and strengthening financial markets in the European Union as a whole. UN وفي حين أن اقتصاد جزر كايمان مرهون، كان هناك حديث عن حماية سوق السندات الأوروبية في المملكة المتحدة، ولا سيما تعزيز الأسواق المالية في الاتحاد الأوروبي ككل.
    He emphasized that UN-Habitat was not primarily concerned with the problems afflicting the financial markets in the developed world, but with the effects that the crisis would have on the poor. UN وأكد على أن موئل الأمم المتحدة لا يهتم في المقام الأول بالمشاكل التي تعاني منها الأسواق المالية في العالم المتقدم، ولكنه يهتم بآثار تلك الأزمة على الفقراء.
    He emphasized that UN-Habitat was not primarily concerned with the problems afflicting the financial markets in the developed world, but with the effects that the crisis would have on the poor. UN وأكد على أن موئل الأمم المتحدة لا يهتم في المقام الأول بالمشاكل التي تعاني منها الأسواق المالية في العالم المتقدم، ولكنه يهتم بآثار تلك الأزمة على الفقراء.
    The policy response to the turbulence in financial markets in the United States had focused on averting a credit crunch and had consisted mainly of strong support to inter-bank markets, enhanced bank disclosure, bank recapitalization and supervisory actions to deal with stressed institutions and the stocks of impaired assets. UN وقد ركزت الاستجابة السياساتية للاضطراب في الأسواق المالية في الولايات المتحدة على تلافي أزمة الائتمان، وقد تمثلت بصورة رئيسية في الدعم القوي المقدم للأسواق المشتركة بين البنوك، وتعزيز الكشف المصرفي، وإعادة رسملة البنوك، والإجراءات الإشرافية للتعامل مع المؤسسات المتضررة وأسهم الأصول الضعيفة.
    If we can stabilize the financial markets in the coming few days through proactive measures, that will benefit not only the major banks and their employees, but also the entrepreneurs, consumers and citizens of the whole world, including those in the least developed countries. UN وإذا تمكنا من تحقيق الاستقرار للأسواق المالية في الأيام المقبلة من خلال التدابير الاستباقية، فمن شأن ذلك أن لا ينفع البنوك الرئيسية وموظفيها فحسب، بل كذلك أصحاب الأعمال والزبائن والمواطنين في كافة أنحاء العالم، بمن فيهم من هم في أقل البلدان نموا.
    " 18. Takes note of the efforts under way to strengthen financial regulation and, in this regard, stresses that the revised standards and their implementation should be flexible enough to take into account domestic circumstances of financial markets in developing countries; UN " 18 - تحيط علما بالجهود المبذولة لتعزيز الأنظمة المالية وتؤكد في هذا الصدد أن المعايير المنقحة وتنفيذها ينبغي أن يكونا مرنين بما فيه الكفاية ليأخذا في الاعتبار الظروف المحلية للأسواق المالية في البلدان النامية؛
    With respect to financial markets in the United States, it should be borne in mind that the current level of stock prices was far from being excessively low; stock prices were even higher than they had been at the time the Chairman of the United States Federal Reserve Board had said that they revealed an “irrational exuberance”. UN وفيما يتعلق بالأسواق المالية في الولايات المتحدة، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المستوى الحالي لأسعار الأوراق المالية ليس هابطا على الإطلاق؛ بل أن أسعار الأوراق المالية أعلى مما كانت عليه وقت أن قال رئيس مجلس إدارة مصرف الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة إنها تنم عن " طفرة رعناء " .
    He mentioned that the topics such a panel might study included improved global governance, sovereign debt problems, the possibility of establishing of a new global reserve system and more effective monitoring of financial markets in order to address unemployment. UN وذكر ضمن المواضيع التي يمكن لفريق الخبراء المقترح دراستها، تحسين الحوكمة العالمية، والمشاكل المتصلة بالديون السيادية، وإمكانية وضع نظام احتياطي عالمي جديد، وتعزيز فعالية مراقبة الأسواق المالية من أجل خفض نسبة البطالة.
    Nevertheless, it was agreed that public assistance should not be free of charge and that there was a need to increase regulation in financial markets in order to prevent the recurrence of financial crises. UN ومع ذلك، اتُفق على أنه لا ينبغي أن تقدَّم المساعدة العامة مجاناً، وأن هناك حاجة إلى زيادة إحكام تنظيم الأسواق المالية لمنع تكرُّر الأزمات المالية.
    All countries should cooperate to bring about greater stability in financial markets, in order to reduce the risk of financial crisis and facilitate the establishment of an international financial system more conducive to economic growth. UN ويتعين على جميع البلدان أن تتعاون لصالح أكبر قدر من الاستقرار في اﻷسواق المالية بغية تقليل مخاطر اﻷزمات المالية والتحرك على النحو المطلوب من أجل اقامة نظام مالي دولي أكثر ملاءمة للنمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus