This may involve directed and subsidized credit as well as other pro-active financial policy initiatives. | UN | وقد يشمل ذلك مبادرات الائتمان الموجه أو المدعم وغيرها من مبادرات السياسة المالية الاستباقية. |
It shall control financial policy, and shall examine and approve the statement of accounts, the budget and the financial rules. | UN | ويراقب السياسة المالية ويفحص كشوفات الحسابات، والميزانية والنظام المالي ويوافق عليها. |
The sum of $700 billion has been at the centre of concerns over financial policy this week. | UN | وقد شكل مبلغ الـ 700 بليون دولار صلب الشواغل إزاء السياسة المالية هذا الأسبوع. |
financial policy and administrative management Business and other services | UN | السياسات المالية والتنظيم الإداري المالي |
Given the outcome of the Conference, it might be advisable to consider the issues holistically and to inject the concerns of development into financial policy. | UN | وأفاد أنه من المستصوب، في ضوء نتائج المؤتمر، بحث هذه المسائل في شموليتها ودمج الشواغل الإنمائية في السياسات المالية. |
30. Over the last six years, the region has made a number of improvements in terms of macroeconomic and financial policy. | UN | 30 - على مدى السنوات الست الماضية حققت المنطقة عدداً من التحسينات فيما يتعلق بسياسة الاقتصاد الكلي والسياسة المالية. |
The Division provides financial policy and guidance papers for operations and senior management. | UN | وتقدم الشعبة ورقات بشأن السياسة المالية وورقات توجيهية إلى العمليات والإدارة العليا. |
Unfortunately, the financial policy of the United Nations towards human rights had not changed. | UN | ولكن من المؤسف أن السياسة المالية لﻷمم المتحدة في هذا الموضوع لم تتغير. |
We're talking about the next two years of Danish financial policy. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن السياسة المالية الدنماركية للسنتين القادمتين |
Despite two consecutive years of drought, it intended to pursue its restructuring efforts and to maintain its rigorous financial policy, while according priority to social development activities. | UN | ويعتزم على الرغم من سنتين متواليتين من الجفاف مواصلة جهوده من أجل اعادة الهيكلة والاستمرار في اتباع هذه السياسة المالية الحازمة مع القيام في الوقت نفسه بمنح أنشطة التنمية الاجتماعية اﻷولوية. |
:: financial policy with equal opportunity criteria (article 330 (I)) | UN | :: السياسة المالية بمعايير تكافؤ الفرص. المادة 330 (أولا). |
This requires rigorous studies of the impact of globalization and of the global economic, trade, agriculture and financial policy decisions on women's opportunities for social and economic development and empowerment. | UN | ويتطلب ذلك إجراء دراسات دقيقة لآثار العولمة والاقتصاد العالمي والتجارة والزراعة وقرارات السياسة المالية على فرص النساء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتمكين. |
This should result in greater attention to the important interplay between external debt and other, new elements of strengthened financial policy space for developing countries. | UN | ومن شأن ذلك أن يسفر عن إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للتفاعل الهام بين الديون الخارجية وغيرها من العناصر الجديدة المتمثلة في تعزيز حيز السياسة المالية لدى البلدان النامية. |
a. Initiation of revisions to financial policy instruments in the light of experience gained in the field; | UN | أ - إجراء تنقيحات على صكوك السياسة المالية في ضوء الخبرة المكتسبة في الميدان؛ |
Better internal information systems would improve reporting on national accounts and the formulation of financial policy. | UN | وسيؤدي تحسين نظم المعلومات الداخلية إلى تحسين عمليات الابلاغ عن الحسابات القومية ووضع السياسات المالية. |
3. Financial policy: financial deregulation and financial inclusion | UN | 3 - السياسات المالية: إزالة القيود المالية وتوفير الخدمات المالية للجميع |
financial policy makers and administrators in developing countries and economies in transition work in an environment of political change which brings its own uncertainties. | UN | فصانعي السياسات المالية والمسؤولين اﻹداريين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يعملون في بيئة من التغير السياسي تنشأ عنها حالات من البلبلة. |
Human rights as the primary objective of trade, investment and financial policy | UN | حقوق الإنسان باعتبارها الهدف الرئيسي للتجارة والاستثمار والسياسة المالية |
The document annexed hereto includes a table containing the information requested prepared by the Department of the Treasury and financial policy of the Ministry for Economic Affairs. | UN | وتتضمن وثيقة مرفقة البيانات المطلوبة التي تضعها المديرية العامة للخزانة والسياسة المالية التابعة لوزارة الاقتصاد. |
More efforts have to be made by the international community to articulate and effect financial policy to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهود لوضع وتنفيذ سياسة مالية تسهّل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
financial policy reforms should acknowledge the existence and usefulness of a segmented credit market and incorporate measures that create more synergies between the formal and informal financial sectors. | UN | 20- وينبغي للإصلاحات الخاصة بالسياسات المالية أن تعترف بوجود وجدوى سوق ائتمانات مجزأة واتخاذ تدابير لإيجاد المزيد من التآزر بين القطاع المالي الرسمي وغير الرسمي. |
(e) Ensuring strict compliance with the Financial Regulations and Rules and the financial policy of the United Nations. | UN | (هـ) ضمان الامتثال التام للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبسياستها المالية. |
Carrying out studies on the funding of culture and outlining the essential elements of a financial policy for it, while striving to harmonize market laws and commercial soundness with the need to support culture; | UN | - إجراء دراسات عن تمويل الثقافة واقتراح العناصر اﻷساسية لسياسة مالية متعلقة بالثقافة، مع الحرص على التوفيق بين قواعد السوق والاعتبارات التجارية وبين الحاجة الى دعم الثقافة؛ |