"financial resource" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية
        
    • للموارد المالية
        
    • بالموارد المالية
        
    • موارد مالية
        
    • المورد المالي
        
    • موردا ماليا
        
    Rolling out Enterprise Content Management, however, is a complex project that has been handicapped by financial resource constraints. UN غير أن تطبيق إدارة المحتوى في المؤسسة مشروع معقّد عرقلت تنفيذَه القيودُ المفروضة على الموارد المالية.
    financial resource Flows for Population Activities in 2006 and resource flows project database. UN تدفقات الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في عام 2006 وقاعدة بيانات مشروع تدفقات الموارد.
    An upsurge in the number of trafficked women has overwhelmed the personnel and financial resource capacity of the Department. UN وأدت الزيادة الكبيرة في إعداد النساء المتجر بهن إلى إثقال كاهل الموظفين وإرهاق قدرة الإدارة من ناحية الموارد المالية.
    However, the information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. UN بيد أن المعلومات مفيدة من حيث إنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في بلوغ أهداف الموارد المالية التي حددها برنامج عمل المؤتمر.
    In recent years, attention has focused on domestic financial resource mobilization and South - South financing. UN وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.
    This has drawn attention to the need for these countries to increase public revenues through concerted efforts aimed at domestic financial resource mobilization as a means for increasing development finance. UN وقد استرعى ذلك الانتباه إلى حاجة هذه البلدان إلى زيادة عائداتها الحكومية عن طريق جهود متضافرة هادفة إلى تعبئة الموارد المالية المحلية بوصفها وسيلة لزيادة تمويل التنمية.
    However, the lack of a simple and consistent format for reporting financial resource requirements resulted in a wide variety of methodologies being used by Parties to determine estimated costs for activities within their plans. UN غير أن عدم توافر استمارة بسيطة ومتسقة للإبلاغ عن المتطلبات من الموارد المالية أدت إلى حدوث تباين شاسع في المنهجيات المستخدمة من جانب الأطراف لتحديد التكاليف التقديرية للأنشطة الواردة في خططها.
    To maximize the benefits of globalization, UNDP worked to enhance understanding of how developing countries are affected by the policies of the international community in areas such as financial resource flows and international trade. UN ومن أجل جني أقصى فوائد ممكنة من العولمة، يعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز فهم كيفية تأثر البلدان النامية بسياسات المجتمع الدولي في مجالات من قبيل تدفقات الموارد المالية والتجارة الدولية.
    financial resource requirements for the integrated compound are therefore yet to be finalized and are not reflected in the current report. UN ولذلك، لم يجر بعد وضع الصيغة النهائية للاحتياجات من الموارد المالية للمجمع المتكامل، ولم تُـدرج ضمن هذا التقرير.
    Final figures will be included in financial resource Flows for Population Activities in 1999, which will be published in the latter half of 2001. UN وستدرج الأرقام النهائية في تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية لعام 1999، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2001.
    Another enabling factor is the expanded financial resource base for action against malaria, notably through increasing bilateral support and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وثمة عامل موات آخر هو توسيع قاعدة الموارد المالية اللازمــة لمكافحــة الملاريا، ولا سيما من خلال زيادة الدعم الثنائي، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    ITEM 3: ABSORPTIVE CAPACITY AND financial resource UTILIZATION UN البند ٣: القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية
    ITEM 3: ABSORPTIVE CAPACITY AND financial resource UTILIZATION UN البند ٣: القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية
    UNFPA: Absorptive capacity and financial resource utilization UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: القــدرة الاستيعابيــة واستخدام الموارد المالية
    Economic diversification and financial resource mobilization received active policy support in most countries. E/1998/12 UN كما حظي التنويع الاقتصادي وتعبئة الموارد المالية بدعم نشط على صعيد السياسات في معظم البلدان.
    Economic diversification and financial resource mobilization received active policy support in most countries. UN وحظي التنويع الاقتصادي وتعبئة الموارد المالية بدعم نشط على صعيد السياسات في معظم البلدان.
    In this regard, sustainable forest management should be considered one of the priorities in domestic financial resource allocation as well as in programming ODA available for forest-related activities. UN وفي هذا الصدد ينبغي اعتبار الإدارة المستدامة للغابات إحدى الأولويات لدى تخصيص الموارد المالية المحلية وكذلك لدى برمجة المساعدة الإنمائية الرسمية المتوفرة للأنشطة المتصلة بالغابات.
    The financial resource base of the United Nations Environment Programme must be increased. UN واختتم كلمته بالدعوة إلى زيادة قاعدة الموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The greatest challenge for the JAS has been its very limited financial resource base, which has led to difficulty in keeping the doors of its hospice open. UN وكان أهم التحديات التي تواجهها هيئة تقديم الدعم للمصابين بالإيدز في جامايكا الأساس المحدود للموارد المالية مما أدى إلى صعوبة إبقاء أبواب ملجئه مفتوحة.
    financial resource performance UN الأداء المتعلق بالموارد المالية
    A sustainable financial resource base needed to be set up, which would include the payment of membership dues based on capability. UN وأعلن الحاجة إلى وضع أساس موارد مالية مستدام يشمل دفع مستحقات العضوية على أساس القدرة على الدفع.
    In this context, the importance of countering drug trafficking, which served as a financial resource for some terrorist groups, was highlighted. UN وفي هذا السياق، ركزت على أهمية مكافحة الاتجار بالمخدرات الذي يشكِّل المورد المالي لبعض الجماعات الإرهابية.
    I would add that the United Nations Trust Fund for Human Security, which OCHA manages, is a useful financial resource for effecting such a transition, and we would like to consult with others on how best to use the Fund to that end. UN وأود أن أضيف أن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يشكل موردا ماليا مفيداً لفعالية هذا الانتقال، ونود أن نتشاور مع البلدان الأخرى بشأن كيفية استخدام الصندوق على أكمل وجه لتحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus