The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير على ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
financial resources from the Fund were used to jump-start humanitarian response to a wide array of crises. | UN | واستخدمت الموارد المالية من الصندوق لدفع عجلة الاستجابة الإنسانية لمجموعة متنوعة من الأزمات. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
The draft resolution was aimed at addressing the recurrent financial difficulties plaguing the Agency and providing support for its reform process by requesting the Secretary-General to provide financial resources from the regular budget of the United Nations. | UN | ويهدف مشروع القرار إلى معالجة الصعوبات المالية المتكررة التي تعاني منها الوكالة، وتقديم الدعم لعملية إصلاحها عن طريق مطالبة الأمين العام بتقديم موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. | UN | وتقول البلدان النامية باستمرار أن تسريع التنمية يتطلب تدفقا ثابتا للموارد المالية من بقية أنحاء العالم. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Attracting financial resources from the private sector for sustainable | UN | اجتذاب الموارد المالية من القطاع الخاص لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
This has been made possible through the allocation of substantial amounts of financial resources from the government budget to the social sectors continuously in the post—independence period. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Global imbalances and the related accumulation of foreign reserves by a number of developing countries led to a significant net transfer of financial resources from the developing to the developed world. | UN | وأدت الاختلالات العالمية وما رافقها من تراكم لاحتياطيات النقد الأجنبي لدى عدد من البلدان النامية إلى عملية نقل كبيرة لصافي الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم. |
To promote effectiveness, efficiency and economy, after approval by the General Assembly of the biennial budget, the financial resources from the regular budget shall be provided to UN-Women in the form of a grant. | UN | ولتعزيز الفاعلية والكفاءة والاقتصاد في النفقات، وبعد موافقة الجمعية العامة على ميزانية فترة السنتين، تُقدم الموارد المالية من الميزانية العادية للهيئة على شكل منحة. |
6. The accumulation of reserves by developing countries has the effect of transferring financial resources from the developing to the developed world. | UN | 6 - ويفضي كنـز البلدان النامية احتياطيات إلى نقل الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو. |
Unfortunately, solemn commitments made for the transfer of financial resources from the developed to the developing world have remained largely unfulfilled. | UN | ومن سوء الحظ أن الالتزامات المقطوعة رسميا بنقل الموارد المالية من العالم المتقدم النمو إلى العالم النامي ظلت إلى حد كبير بعيدة عن الوفاء بها. |
Regarding the implementation processes of the goals in question, there is a need for financial resources from the international organizations for programs and projects developed to promote the women's need for equal access to the economic resources. | UN | وفي ما يتعلق بعملية تنفيذ الأهداف موضع البحث، تلزم موارد مالية من المنظمات الدولية للبرامج والمشاريع التي أعدت من أجل الترويج لحاجة المرأة للحصول على الموارد الاقتصادية على قدم المساواة. |
140. The full membership to the European Union entitled Slovenia in the period 2004 - 2006 to draw on financial resources from the European Structural funds. | UN | 140 - والعضوية الكاملة لسلوفينيا في الاتحاد الأوروبي جعلت من حقها الحصول على موارد مالية من الصناديق الأوروبية الهيكلية. |
48. In reality, however, SAPs functioned extremely effectively as a mechanism to collect third world debt and cause massive redistribution of financial resources from the South to the North. | UN | 48- غير أن برامج التكيف الهيكلي تمارس وظيفتها في الواقع ممارسة فعالة إلى حد كبير كآلية لتحصيل ديون العالم الثالث وللتأثير في اعادة التوزيع الواسع الانتشار للموارد المالية من الجنوب إلى الشمال. |
financial resources from the regular budget remain meagre. | UN | وما زالت الموارد المالية المتاحة من الميزانية العادية ضئيلة. |
However, the latter are maintained and repaired by specialized State institutions with financial resources from the State budget. | UN | ولكن عمليات صيانة وإصلاح هذه المنشآت تتولاها مؤسسات متخصصة تابعة للدولة التي تزودها بموارد مالية من ميزانيتها. |