"financial resources required" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية المطلوبة
        
    • للموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية الضرورية
        
    • والموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية التي تحتاجها
        
    • والموارد المالية الضرورية
        
    The Board noted, however, that some of the strategic objectives lack the financial resources required to achieve the targeted goal. UN غير أن المجلس لاحظ أن بعض هذه الأهداف الاستراتيجية يفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لتحقيق الهدف العام المتوخى.
    Member States were also urged to increase efforts to mobilize the financial resources required for implementation of the regional infrastructure programme; and UN وحثت الدول الأعضاء أيضا على زيادة جهودها من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج الهياكل الأساسية الإقليمية؛
    Pakistan hoped that the financial resources required for ongoing projects would continue to be made available in a timely manner. UN وقال إن باكستان تأمل باستمرار توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ المشاريع الحالية في الوقت المناسب.
    The financial resources required to deal adequately with these problems are often beyond the means of most countries. UN وكثيرا ما تتجاوز الموارد المالية المطلوبة والكافية لمعالجة تلك المشاكل إمكانات أكثرية البلدان.
    The financial resources required to deal adequately with these problems are often beyond the means of most countries. UN وكثيرا ما تتجاوز الموارد المالية المطلوبة والكافية لمعالجة تلك المشاكل إمكانات أكثرية البلدان.
    The financial resources required for the assistance provided through the Framework amount to approximately $1.2 billion. UN ويصل مجموع الموارد المالية المطلوبة للمساعدة المقدمة من خلال إطار العمل إلى حوالي 1.2 بليون دولار.
    Every budgeting process presupposed the availability of the financial resources required for programme implementation. UN فأي عملية ميزنة تعني إتاحة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرامج.
    The United Nations could provide assistance in mobilizing the financial resources required. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة في مجال تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    Moreover, at a time when the international community is attempting to mobilize the financial resources required to implement the Millennium Development Goals we see a growing rise in military expenditure, which exceeded $1.2 trillion in 2006. UN فضلا عن ذلك، بينما يحاول المجتمع الدولي تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، نرى أن الإنفاق العسكري يزداد باطراد، وقد تجاوز هذا الإنفاق 12 ترليون دولار أمريكي في عام 2006.
    However, there are no sufficient financial resources required for implementation of the Strategy. UN بيد أن هناك نقصا في الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    To that end, we must swiftly mobilize the financial resources required to ensure the transfer of appropriate technologies as well as capacity-building. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نحشد بسرعة الموارد المالية اللازمة لكفالة نقل التكنولوجيات المناسبة، وكذلك بناء القدرات.
    There is a clear and urgent need to close the gap in financial resources required for countries to attain the Millennium Development Goals. UN وهناك حاجة واضحة وملحة إلى سد الفجوة في الموارد المالية اللازمة للبلدان لتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Having said that, Thailand fully recognizes the significant amount of financial resources required if we to realize our objective successfully. UN هذا، وتدرك تايلند تماما الكمية الكبيرة من الموارد المالية اللازمة إذا أردنا تحقيق أهدافنا بنجاح.
    It then discusses the financial resources required to cover adequately catastrophe schemes. UN ثم يناقش التقرير الموارد المالية المطلوبة لتغطية مخططات الكوارث على نحو كاف.
    Development meant mobilizing the financial resources required for the reconstruction of the world and to redress its underdevelopment. UN وكانت التنمية تعني تعبئة الموارد المالية المطلوبة لتعمير العالم والخلاص من تخلفه.
    It is our responsibility to indicate clear priorities, to ensure consistency in the decisions taken by different United Nations commissions and governing bodies, and to provide the financial resources required to meet agreed priorities. UN إن مسؤوليتنا وضع أولويات واضحة وضمان التناسق في القرارات التي تتخذها لجان اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة، وتوفير الموارد المالية المطلوبة للوفاء باﻷولويات المتفق عليها.
    14. The financial resources required for the six-month period commencing 1 July 2014 are presented in the table. UN 14 - وترد في الجدول أدناه الموارد المالية المطلوبة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    In addition, some budgets were not presented in a consolidated manner, limiting the governing body from obtaining an overall picture of the goals to be achieved or the financial resources required. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدَّم بعض الميزانيات بطريقة موحدة، وهو ما حد من قدرة مجلس الإدارة على الحصول على صورة شاملة للأهداف التي ينبغي تحقيقها، أو الموارد المالية المطلوبة.
    :: At UNRWA, although field and headquarters implementation plans articulate the financial resources required for implementation of each objective, some objectives had not been allocated the financial resources required. UN :: في الأونروا، وعلى الرغم من أن خطط التنفيذ في الميدان والمقر تحدد الموارد المالية المطلوبة لتنفيذ كل هدف من الأهداف، لم يتم تخصيص الموارد المالية اللازمة لبعض الأهداف.
    It also reflected the Secretary-General's estimate of the financial resources required to implement those mandates. UN وتعكس الميزانية أيضا تقديرات الأمين العام للموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه الولايات.
    13. The Sahara autonomous Region will have the financial resources required for its development in all areas. UN 13 - تتوفر جهة الحكم الذاتي للصحراء على الموارد المالية الضرورية لتحقيق تنميتها في كافة المجالات.
    The CPR, presented to and approved by the Executive Board, details the results to be achieved and the financial resources required to attain them. UN وتبين توصية البرامج القطرية، التي عرضت على المجلس التنفيذي واعتمدها، بدقة النتائج التي ستحرز والموارد المالية اللازمة لتحقيقها.
    However, it regrets the scarce attribution of financial resources required to carry out their duties effectively. UN لكنها تعرب عن أسفها لقلة ما يخصص لهذه المنظمات من الموارد المالية التي تحتاجها للقيام بواجباتها بفعالية.
    69. The Committee encourages the State party to complete the process of adopting the necessary resolutions and directives, and to allocate the professional manpower and financial resources required for the effective implementation of all child-related legislation. UN 69- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتمام عملية اعتماد القرارات والتوجيهات اللازمة وتخصيص القوة العاملة المهنية والموارد المالية الضرورية للتنفيذ الفعال لجميع القوانين المتصلة بالطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus