"financial resources to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد مالية
        
    • بموارد مالية
        
    • الموارد المالية إلى
        
    • للموارد المالية الى
        
    • الموارد المالية الى
        
    • الموارد المالية في
        
    • من الموارد المالية لمجال
        
    All parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. UN والدعوة مقدمة إلى جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة لتوفير موارد مالية للبرنامج، على أساس طوعي.
    The Committee further urges the State party to allocate sufficient financial resources to the action plan to ensure its full and effective implementation. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ خطة العمل على نحو تام وفعال.
    States Parties in a position to do so are encouraged to provide adequate financial resources to the ISU. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف التي تكون في وضع يسمح لها بتقديم موارد مالية كافية إلى وحدة دعم التنفيذ أن تفعل ذلك.
    Some delegates suggested that development organizations such as the World Bank could contribute financial resources to the IASB. UN واقترح بعض المندوبين أن تساهم المنظمات الإنمائية مثل البنك الدولي بموارد مالية تقدم إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    To that end all stakeholders were urged to become actively involved in the preparatory process and to continue providing financial resources to the special trust fund established by the International Communication Union. UN ولهذه الغاية فهو يحث جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية وعلى مواصلة تقديم الموارد المالية إلى الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات.
    7. The main geographical dimensions of the net transfer of financial resources to the developing countries may be sketched quickly. UN ٧ - يمكن رسم صورة عامة سريعة لﻷبعاد الجغرافية الرئيسية للنقل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية.
    45. The bulk of the increase in the net transfer of financial resources to the developing countries was accounted for by private flows. UN ٤٥ - وكانت التدفقات من القطاع الخاص تشكل الجانب اﻷعظم من صافي تحويلات الموارد المالية الى البلدان النامية.
    Everyone needs to contribute more goodwill, more motivation, more technical assistance, more coordinated efforts and, above all, more financial resources to the international basket. UN وعلى الجميع أن يسهموا بالمزيد من حسن النية، والدافع والمساعدة التقنية والجهود المنسقة، وقبل كل شيء، بالمزيد من الموارد المالية في السلة الدولية.
    " 12. Urges the Council of the Global Environment Facility to allocate adequate financial resources to the focal area on land degradation in the fifth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund; UN " 12 - تحث مجلس مرفق البيئة العالمية على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي في إطار التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية؛
    Providing predictable financial resources to the United Nations UN تدبير موارد مالية يمكن التنبؤ بها للأمم المتحدة
    It called for the allocation of sufficient financial resources to the Committee so as to guarantee its proper functioning. UN وطالبت بتخصيص موارد مالية كافية للجنة لكي تكفل سلامة سير أعمالها.
    The Deputy Executive Director reiterated the importance of adequate financial resources to the achievement of the goals of A World Fit for Children. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية من جديد إلى أهمية توفير موارد مالية كافية لتحقيق الأهداف التي وردت في وثيقة عالم صالح للأطفال.
    The industrialized countries had lacked the political will to grant fresh, stable and concessionary financial resources to the developing countries. UN وتفتقد البلدان الصناعية الإرادة السياسية لتقديم موارد مالية جديدة، ومستقرة وتساهلية إلى البلدان النامية.
    In addition to this support, the Government of South Africa and the Japan International Cooperation Agency (JICA) have provided financial resources to the centre. UN وبالإضافة إلى هذا الدعم، قدمت حكومة جنوب أفريقيا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي موارد مالية للمركز.
    In order to fulfil its mandate and meet these requests, it will be important to allocate additional financial resources to the Centre. UN وحتى يتمكن المركز من الوفاء بولايته ويلبي هذه الطلبات، سيكون من الأهمية بمكان أن تخصص له موارد مالية إضافية.
    A total of 44 countries have contributed financial resources to the Global Fund, and the Global Fund has made grants to 136 countries in Africa, Asia, Australia, Europe, and Latin America and the Caribbean. UN وقد أسهم ما مجموعه 44 بلدا بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحا إلى 136 بلدا في أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In coordination with the Government of Rwanda, UNHCR has contributed financial resources to the Government's programme to resettle old caseload returnees on officially designated sites. UN وأسهمت المفوضية، بالتنسيق مع حكومة رواندا، بموارد مالية في برنامج الحكومة الرامي إلى إعادة توطين العائدين من اللاجئين القدامى في مواقع معينة رسميا.
    A total of 44 countries have contributed financial resources to the Global Fund, and the Global Fund has made grants to 137 countries in five continents -- Africa, Asia, Australia, Europe and Latin America and the Caribbean. UN وقد أسهم ما مجموعه 44 بلداً بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحاً إلى 137 بلداً في 5 قارات هي: أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Security Council should consider a range of measures, including a ban on the export or supply of arms, a ban on military assistance, the imposition of travel restrictions on leaders, their exclusion from any governance structures and amnesty provisions, and restriction of the flow of financial resources to the parties concerned. UN ويتعين على مجلس الأمن النظر في طائفة من التدابير، بما فيها فرض حظر على تصدير أو توريد الأسلحة وحظر على تقديم المساعدة العسكرية، وفرض قيود على سفر القادة واستبعادهم عن أي هياكل للحكم وأحكام العفو العام، وفرض قيود على تدفق الموارد المالية إلى الأطراف المعنية.
    At the same time, the South continues to transfer financial resources to the North, while private capital flows have fallen sharply, and overall net interest and profit payments by developing countries are exceeding their net capital inflows. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت بلدان الجنوب تنقل الموارد المالية إلى بلدان الشمال بينما هبطت بشدة تدفقات رأس المال الخاص وتجاوز ما تدفعه البلدان النامية من دفعات صافية إجمالية على الفوائد والأرباح ما يأتيها من تدفقات صافية من رأس المال.
    According to the report, the net positive transfer of financial resources to the developing countries was due, in particular, to short-term private capital. UN ٤ - وأشار الى ما جاء في التقرير من أن النقل الايجابي الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية يرجع، بوجه خاص، الى رؤوس اﻷموال الخاصة الموظفة ﻷجل قصير.
    58. Mr. SWETJA (Indonesia) said that, as noted in the report of the Secretary-General on sources of financing for development (A/48/367), the net transfer of financial resources to the developing countries had turned positive (para. 15). However, the situation remained tenuous, as inflows were largely short term and volatile (para. 16). UN ٥٨ - السيد سويتجا )اندونيسيا(: قال إن صافي تحويل الموارد المالية الى البلدان النامية كان ايجابيا )الفقرة ١٥( كما تمت الاشارة الى ذلك في تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية (A/48/367)، إلا أن حالة التحويلات ظلت طفيفة نظرا ﻷن التدفقات الى الداخل كانت الى حد كبير قصيرة اﻷجل وغير مستقرة )الفقرة ١٦(.
    Each of the three components brings financial resources to the chemicals and wastes agenda in different ways and each is critical to facilitating an integrated approach to the national implementation of obligations and activities for the sound management of chemicals and wastes. UN ويفضي كل من هذه العناصر الثلاثة إلى إدراج الموارد المالية في جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بطريقة مختلفة، ويعدّ كل منها عنصراً حاسماً لتيسير اتباع نهج متكامل في تنفيذ الالتزامات والأنشطة المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    13. Recalls the fourth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund, stresses the importance of the fulfilment of the commitments made and emphasizes in this regard the need to continue to allocate adequate financial resources to the focal area of land degradation; UN 13 - تشير إلى عملية التجديد الرابعة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية()، وتؤكد أهمية الوفاء بالالتزامات المقطوعة، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة مواصلة تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لمجال التركيز الخاص بتدهور الأرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus