The financial responsibility for the Fund of UNDCP is delegated to the Executive Director. | UN | ويعهد بالمسؤولية المالية عن صندوق اليوندسيب إلى المدير التنفيذي. |
6. Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended to include in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters matters pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | 6 - القاعدة 110/5، اللجنة التأديبية المشتركة، تعدل لإدخال القضايا المتصلة بالمسؤولية المالية عن حالات الإهمال الجسيم في نطاق اختصاص اللجنة التأديبية المشتركة في المقر. |
The question was not merely one of obligations regarding loading and unloading, since other articles of the draft convention also dealt with those, but rather of financial responsibility for property, which would pose no problem if all loading and unloading operations were carried out by the carrier alone and not the shipper or consignee. | UN | والمسألة ليست مسألة واجبات تتعلق بالتحميل والتفريغ فحسب، لأن هناك مواد أخرى في مشروع الاتفاقية تتناول هذه الواجبات، ولكنها أيضا تتعلق بالمسؤولية المالية عن الممتلكات وهذه لا تثير أي مشكلة، إذا قام الناقل وحده، وليس الشاحن أو المرسل إليه، بكل عمليات التحميل والتفريع. |
The banks must also accept financial responsibility for the crisis they unleashed. | UN | كما يجب على البنوك أن تتحمل المسؤولية المالية عن الأزمة التي تسببت بها. |
In 2009, the Palestinian Authority assumed financial responsibility for the procurement of the full complement of essential vaccines for children. | UN | وفي عام 2009، تولت السلطة الفلسطينية المسؤولية المالية عن شراء جميع لقاحات الأطفال الأساسية. |
A parental means test will be applied to measure the parents’ capacity to take financial responsibility for the living expenses of their dependent children. | UN | وسيطبق معيار خاص بموارد الوالدين لقياس قدرة الوالدين على تحمل المسؤولية المالية عن المصروفات المعيشية ﻷطفالهم المعالين. |
(i) When the advice of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters is sought in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence, the level of the members constituting the panel shall be at least the same as the level of the staff member whose financial responsibility may be engaged. | UN | ' 1` عند التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر بشأن مسألة تتصل بالمسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم، ينبغي أن تكون رتبة الأعضاء الذين يشكلون الفريق مساوية على الأقل لرتبة الموظف الذي يُنظر في مدى مسؤوليته المالية. |
(i) When the advice of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters is sought in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence, the level of the members constituting the panel shall be at least the same as the level of the staff member whose financial responsibility may be engaged. | UN | ' 1` عند التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر بشأن قضية تتصل بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم، ينبغي أن يكون مستوى الأعضاء الذين يشكلون الفريق مساويا على الأقل لمستوى الموظف الذي ينظر في ما قد يتحمله من مسؤولية مالية. |
(c) The Joint Disciplinary Committee at Headquarters shall also be available to advise the Secretary-General at his request in matters pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | (ج) تكون اللجنة التأديبية المشتركة في المقر على استعداد أيضا لإسداء المشورة إلى الأمين العام بناء على طلبه بشأن القضايا المتصلة بالمسؤولية المالية عن حالات الإهمال الجسيم. |
(e) A representative of the Office of Legal Affairs shall participate in an advisory capacity in the deliberations of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters on an ex officio basis when the advice of the Committee has been requested in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | (هـ) يشارك ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بصفة استشارية، بحكم وظيفته، في مداولات اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر عند التماس المشورة من تلك اللجنة بشأن مسألة تتصل بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم. |
7. Rule 110.6, Composition of Joint Disciplinary Committees, is amended to specify that when the advice of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters is sought in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence, the level of the members constituting the panel should be at least the same as the level of the staff member whose financial responsibility may be engaged. | UN | 7 - القاعدة 110/6، تكوين اللجان التأديبية المشتركة، تعدل لإيضاح أنه عند التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة في المقر بشأن قضية متصلة بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم، ينبغي أن يكون مستوى الأعضاء الذين يشكلون الفريق مساويا على الأقل لمستوى الموظف الذي ينظر في مسؤوليته المالية. |
(c) The Joint Disciplinary Committee at Headquarters shall also be available to advise the Secretary-General, at his request, in matters pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | (ج) تسدي اللجنة التأديبية المشتركة في المقر المشورة أيضا للأمين العام بناء على طلبه بشأن القضايا المتصلة بالمسؤولية المالية عن حالات الإهمال الجسيم. |
(e) A representative of the Office of Legal Affairs shall participate in an advisory capacity in the deliberations of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters on an ex officio basis when that Committee's advice has been requested in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | (هـ) يشارك ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بصفة استشارية، بحكم وظيفته، في مداولات اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر عند التماس المشورة من تلك اللجنة بشأن قضية تتصل بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم. |
Amendments to staff rules 110.5, 110.6 and 110.7 that would extend the competence of the joint disciplinary committee to advise in matters pertaining to financial responsibility for gross negligence will be reported to the General Assembly at its 59th session. | UN | وستُبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تعديلات القواعد 110-5 و110-6 و110-7 من النظام الإداري للموظفين، وهي تعديلات توسِّع نطاق اختصاص اللجنة التأديبية المشتركة للنظر في القضايا المتصلة بالمسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم. |
Further, the financial responsibility for the cost of conversion must be determined. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل. |
Further, the financial responsibility for the cost of conversion must be determined. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل. |
The Government should also assume financial responsibility for the operation of the 26 crisis centres for women and children. | UN | كما ينبغي للحكومة أن تتحمل المسؤولية المالية عن تشغيل مراكز معالجة الأزمات للنساء والأطفال البالغ عددها 26 مركزا. |
The Government was also prepared to take over financial responsibility for the shelters for victims of trafficking and domestic violence. | UN | وأضافت أن الحكومة على استعداد كذلك لتحمل المسؤولية المالية عن مآوى ضحايا الاتجار والعنف العائلي. |
Under the new system, the Supreme Court assumed financial responsibility for summoning the aggressor and paying any related costs in such cases. | UN | وبموجب النظام الجديد تولت المحكمة العليا المسؤولية المالية عن استدعاء المعتدي ودفع أي تكاليف ذات صلة في مثل هذه الحالات. |
As an expression of its political commitment to the work of the centre, the Government of Trinidad and Tobago had assumed financial responsibility for the rental of its current office. | UN | وكتعبير عن التزامها السياسي بعمل المركز، تحملت حكومة ترينيداد وتوباغو المسؤولية المالية عن تأجير مكتبه الحالي. |
States have the financial responsibility for national programmes and measures to create equal opportunities for persons with disabilities. | UN | تتحمل الدول المسؤولية المالية عن البرامج والتدابير الوطنية الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |
It is for that reason that my country is ready to assume additional financial responsibility for United Nations peacekeeping operations. | UN | ولهذا السبب، فإن بلدي على استعداد لتحمل مسؤولية مالية إضافية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |