"financial stability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار المالي في
        
    • باستقرار مالي في
        
    In summary, UNHCR had attained financial stability in the management of the 2006 budget and looked forward to a more secure and stable financial position in 2007. UN وبإيجاز، فإن المفوضية حققت الاستقرار المالي في إدارة ميزانية 2006 وتتطلع لوضع مالي أكثر أماناً واستقراراً في عام 2007.
    Second session: financial stability in middle-income countries UN :: الجلسة الثانية: الاستقرار المالي في البلدان المتوسطة الدخل.
    financial stability in middle-income countries UN الاستقرار المالي في البلدان المتوسطة الدخل
    They requested the ASEAN secretariat to coordinate a study on other appropriate mechanisms that could enhance their ability to provide sufficient and timely financial support to ensure financial stability in that region. UN وطلبوا من أمانة الرابطة أن تنسق دراسة للآليات الملائمة الأخرى التي يمكن أن تعزز القدرة على توفير الدعم المالي الكافي والمناسب التوقيت، لكفالة الاستقرار المالي في تلك المنطقة.
    I have highlighted this achievement of the fifty-second session deliberately because it leads the Organization away from the brink of bankruptcy and opens up the possibility for the United Nations to enjoy financial stability in the future. UN لقــد تعمــدت إبراز هذا اﻹنجاز للدورة الثانية والخمسين ﻷنه يبعــد المنظمة عن شفير اﻹفلاس ويفتح الباب أمام إمكانية أن تتمتع اﻷمم المتحدة باستقرار مالي في المستقبل.
    Those countries were working to strengthen financial stability in the region, and he described a number of measures being taken by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to foster monetary and financial integration, partly for the purpose of creating a regional economic community. UN وتعمل هذه البلدان على تعزيز الاستقرار المالي في المنطقة، وشرح عددا من التدابير التي تتخذها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز التكامل النقدي والمالي، جزئيا بغرض قيام جماعة اقتصادية إقليمية.
    2 This section draws on the report of the working group on financial stability in emerging market economies (April 1997). UN )٢( يعتمد هذا الفرع على تقرير الفريق العامل عن الاستقرار المالي في الاقتصادات السوقية الناشئة )نيسان/أبريل ٧٩٩١(.
    The implication of this situation is that financial stability in the Convention process cannot be assured without greater predictability and reliability in the payment of contributions or a sizeable reserve. UN 36- وتعني هذه الحالة أنه لا يمكن تأمين الاستقرار المالي في عملية الاتفاقية إلا بزيادة إمكانية التنبؤ بتسديد الاشتراكات وضمان ذلك التسديد أو تكوين احتياطي كبير.
    For example, there is growing evidence that it has a negative effect on bank balance sheets and, if present trends continue, non-performing loans in the banking sector would likely increase, with dire consequences for financial stability in the region. UN وعلى سبيل المثال، هناك أدلة متزايدة على أن ذلك أخذ يُحدث أثراً سلبياً على الميزانيات العمومية للمصارف وبالتالي إذا استمرت الاتجاهات الحالية، فمن المرجح أن تحدث زيادة في القروض عديمة الأداء في القطاع المصرفي، مع عواقب وخيمة على الاستقرار المالي في المنطقة.
    It brings together national authorities responsible for financial stability in significant international financial centres, international financial institutions, sector-specific international groupings of regulators and supervisors, and committees of central bank experts. UN وهو يجمع معاً السلطات الوطنية المسؤولة عن الاستقرار المالي في المراكز المالية الدولية الهامة والمؤسسات المالية الدولية والتجمعات الدولية للهيئات التنظيمية والرقابية المعنية بقطاعات محددة، ولجان خبراء المصارف المركزية.
    In addition, it consulted with other international groupings and received contributions from a number of regional development banks and market participants. was asked to prepare a strategy to foster financial stability in emerging market economies. UN فاستجابة لمبادرة من جانب مجموعة السبعة في مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع المعقود في ليون في عام ١٩٩٦، طلب إلى فرقة عمل تضم ١٥ دولة)١٣( أن تعد استراتيجية لتعزيز الاستقرار المالي في الاقتصادات السوقية الناشئة.
    (b) To take note of the meetings of the Council of Arab Ministers of Finance that are held as part of the meetings of Arab financial institutions, and underline the importance of continued coordination, in accordance with the procedural rules of the Council, in order to ensure financial stability in Arab States. UN (ب) الإحاطة علما باجتماعات مجلس وزراء المالية العرب، التي تعقد في إطار اجتماعات المؤسسات المالية العربية، مع التأكيد على أهمية استمرار التنسيق بينهم وفقا للقواعد الإجرائية للمجلس لضمان الاستقرار المالي في الدول العربية.
    Through careful design and sequencing, these five measures can help not only to deal with immediate economic and financial problems, but also to create the conditions for higher growth, job creation, and financial stability in the longer term. In this manner, they can contain the spread of economic hardship among the population, protect the most vulnerable segments, and put future generations on a better footing. News-Commentary ومن خلال التصميم الدقيق وترتيب الأولويات، يصبح من الممكن أن تساعد هذه التدابير الخمسة ليس فقط في التعامل مع المشاكل الاقتصادية والمالية المباشرة، بل وأيضاً في تهيئة الظروف لزيادة النمو، وخلق فرص العمل، وجلب الاستقرار المالي في الأمد الأبعد. وبهذه الطريقة، يصبح من الممكن احتواء انتشار المصاعب الاقتصادية بين السكان، وحماية الفئات الأكثر ضعفا، ووضع أجيال المستقبل على أساس أكثر رسوخا.
    So the US is not just one economy in a world of economies following their own monetary policies under a flexible exchange-rate regime. The US is, rather, a global hegemon: the central bank for the world, with a responsibility not just to stabilize output, employment, and inflation and ensure financial stability in the US, but also to manage the world economy in its entirety. News-Commentary وبالتالي فإن الولايات المتحدة ليست مجرد اقتصاد في عالم من الاقتصادات التي تنتهج سياسات نقدية خاصة بها في ظل نظام أسعار صرف يتسم بالمرونة. بل هي في واقع الأمر كيان عالمي مهيمن: إنها بنك العالم المركزي، وهي مسؤولة ليس عن تثبيت استقرار الناتج ومعدلات تشغيل العمالة والتضخم وضمان الاستقرار المالي في الولايات المتحدة فحسب، بل وأيضاً إدارة الاقتصاد العالمي بأسره.
    It needs to rethink how to address financial stability in its day-to-day work with members. Financial sector analysis should become fully integrated into the IMF’s surveillance activities. News-Commentary ثانياً، يتعين على صندوق النقد الدولي أن يعزز من الاستقرار المالي عن طريق الإشراف الثنائي. وهي يحتاج إلى إعادة النظر في الكيفية التي يتعامل بها مع الاستقرار المالي في إطار عمله المعتاد مع الدول الأعضاء يوماً بيوم. ولابد وأن يصبح تحليل القطاع المالي مندمجاً بشكل كامل ضمن أنشطة صندوق النقد الدولي الإشرافية.
    60. UNHCR maintained its financial stability in 2004. UN 60 - وقد تمتعت المفوضية باستقرار مالي في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus