"financial structure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل المالي
        
    • هيكل مالي
        
    • البنية المالية
        
    • الهياكل المالية
        
    • البنيان المالي
        
    • والهيكل المالي
        
    • للهيكل المالي
        
    • بالهيكل المالي
        
    • هيكله المالي
        
    • هيكلها المالي
        
    • هيكلا ماليا
        
    The crisis is due to years of neglect of equity and justice, including a fundamentally unfair international financial structure that never changed with the needs of the times. UN إن الأزمة مردها إلى سنوات من تجاهل المساواة والعدالة، بما في ذلك الهيكل المالي الدولي المجحف من الناحية الأساسية والذي لم يتغير مع احتياجات الزمن.
    In addition, it must consider how to bring equity to the present international financial structure. UN أضف إلى ذلك أنها يجب أن تنظر في كيفية جعل الهيكل المالي الدولي الحالي أكثر إنصافا.
    However, the United Nations must have a reformed financial structure so as to be able to tackle the challenges that lay ahead. UN إلا أن الهيكل المالي للأمم المتحدة يجب إصلاحه حتى يتسنى لها أن تواجه التحديات الماثلة أمامها.
    We must, therefore, give the most serious consideration and priority to the design of a new financial structure. UN ولذا يجب علينا أن نولي اهتماما جديا وأولوية لتصميم هيكل مالي جديد.
    The current financial structure of UNCTAD's technical cooperation resources led to imbalances regarding the sources, management and utilization of technical cooperation funds. UN أما البنية المالية الحالية لموارد التعاون التقني في الأونكتاد فقد أدت إلى خلل في مصادر تمويل التعاون التقني وإدارته والانتفاع به.
    :: Establishing procedures for screening the financial structure of these organizations and applying flexible mechanisms to weaken their economic power. UN :: وضع إجراءات لفحص الهياكل المالية لهذه التنظيمات وتطبيق آليات مرنة تسمح بإضعاف قوتها الاقتصادية؛
    The international financial structure needs strengthening, as does the multilateral trade regime. UN ومن الضروري تعزيز الهيكل المالي الدولي، فضلاً عن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    He welcomed the measures proposed by the Board of Trustees with a view to streamlining the Institute's financial structure. UN ورحب بالتدابير التي اقترحها مجلس الأمناء بهدف تبسيط الهيكل المالي للمعهد.
    Cooperation with a body that has been set up at Europol to analyse the international financial structure of Islamic groups can be given as an example. UN ويقدم التعاون مع الهيئة المنشأة في اليوروبول لتحليل الهيكل المالي الدولي للجماعات الإسلامية مثالا على هذا التبادل.
    Given the realities of the new financial structure, developing countries are increasingly operating with limited loans and an increasing role for foreign direct investments. UN وبالنظر إلى واقع الهيكل المالي الجديد، أخذت البلدان النامية تعمل بشكل متـزايد في إطار قروض محدودة، كما تـزايد دور الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    A new study on the international financial structure will be presented by its authors. UN وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    A new study on the international financial structure will be presented by its authors. UN وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    A new study on the international financial structure will be presented by its authors. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    A new study on the international financial structure will be presented by its authors. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    A new study on the international financial structure will be presented by its authors. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    Finally, there must be a new international financial structure allowing the least developed countries to borrow against their own reserves. UN وأخيراً، يجب أن يكون هناك هيكل مالي جديد يسمح لأقل البلدان نمواً بالاقتراض بضمان الاحتياطي الموجود لديها.
    A new international financial structure would have to be designed, which would protect public assets such as human rights and the environment and would reduce poverty and inequality, by applying instruments and standards that would protect fragile economies. UN وسيكون من الضروري تصميم هيكل مالي جديد من شأنه أن يحمي الأصول العامة من قبيل حقوق الإنسان والبيئة ويعمل على الحد من الفقر وعدم المساواة عن طريق تطبيق الصكوك والمعايير الكفيلة بحماية الاقتصادات الهشة.
    But a horizontal comparison of absolute values is inadequate to assess the true scale of China’s monetary emissions. Several other factors must be considered, including China’s financial structure, financing model, savings rate, and stage of economic development, as well as the relationship between currency and finance in China. News-Commentary ولكن المقارنة الأفقية للقيم المطلقة لا تكفي لتقييم الحجم الحقيقي للإصدارات النقدية في الصين. فلابد من وضع عوامل أخرى عديدة في الحسبان، بما في ذلك البنية المالية للصين، ونماذج التمويل، ومعدل الادخار، ومرحلة التنمية الاقتصادية، فضلاً عن العلاقة بين العملة والتمويل في الصين.
    A new study on the international financial structure will be presented by its authors. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن البنيان المالي الدولي.
    Workshops will be held on canal traffic, the financial structure of the enterprise, toll policy, strategic planning and the Treaty concerning the Permanent Neutrality of the Panama Canal. UN وستعقد ورشات عمل بشأن حركة المرور في القناة، والهيكل المالي للمشروع التجاري، وسياسة الرسوم، والتخطيط الاستراتيجي والمعاهدة الخاصة بالحياد الدائم لقناة بنما.
    Such an unbalanced financial structure could only lead to a shortage in funding. UN ولا يمكن للهيكل المالي غير المتوازن هذا إلا أن يفضي إلى نقص في التمويل.
    31. Listings related to the financial structure of the Taliban have been successful in putting pressure on the insurgency. UN 31 - وحقق إدراج الأسماء المتصلة بالهيكل المالي للطالبان في قائمة الجزاءات نجاحاً في الضغط على حركة التمرد.
    However, its domestic financial structure has been rocked by excessively risky positions taken during the “bubble economy” of the late 1980s at home and, more recently, abroad. UN بيد أن هيكلها المالي المحلي تعرض للاهتزاز من جراء اتخاذ مواقف مفرطة في المجازفة في الداخل أثناء فترة " الاقتصاد الخادع " في أواخر الثمانينات، واتخاذ هذه المواقف في الخارج في عهد أقرب.
    In the process of the globalization of the world economy, the United Nations could serve as a coordinating centre for creating an international financial structure. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مركز التنسيق في عملية عولمة الاقتصاد العالمي، كي تقيم هيكلا ماليا دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus