"financially and technically" - Traduction Anglais en Arabe

    • ماليا وتقنيا
        
    • الناحيتين المالية والتقنية
        
    • دعماً مالياً وتقنياً
        
    • المالي والتقني إلى
        
    • الصعيدين المالي والتقني
        
    We call on the international community to assist us in Niger, and to help other States, both financially and technically. UN ونلتمس من المجتمع الدولي أن يساعدنا في النيجر وأن يساعد الدول الأخرى، ماليا وتقنيا على السواء.
    Furthermore, the Government of the Republic of Korea requests the international community to support the Government of Yemen financially and technically to further fight terrorism. UN علاوة على ذلك تطلب حكومة جمهورية كوريا إلى المجتمع الدولي أن يدعم حكومة اليمن ماليا وتقنيا لتعزيز مكافحة الإرهاب.
    The MSAR government has been financially and technically supporting non-governmental organizations providing assistance to vulnerable groups, as for example, the provision of home care services for the disabled or frail seniors who lack access to family care. UN وما فتئت حكومة ماكاو، الصين، تدعم ماليا وتقنيا المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للفئات المستضعفة، من مثل توفير خدمات الرعاية المنزلية للأشخاص ذوي الإعاقة أو المسنين البادي ضعفهم الذين يفتقرون إلى الرعاية الأسرية.
    The implementation and use of such accounts should be promoted and supported both financially and technically; UN وينبغي أن يحظى تطبيق واستخدام هذه الحسابات بالتشجيع والدعم من الناحيتين المالية والتقنية معا؛
    Accept to follow up 147.155. Accept to follow up (a) The Government of Japan has supported Fukushima Prefecture financially and technically, for instance, made a financial contribution (JPY 78.2 billion) to the " Health Fund for Children and Adults Affected by the Nuclear Accident " established by the Prefecture in order to enable mid- and long-range health-care for the residents, especially for children. UN (أ) قدّمت حكومة اليابان دعماً مالياً وتقنياً إلى بلدية فوكوشيما وقامت على سبيل المثال بمنح مساعدة مالية (78.2 مليار ين ياباني) لفائدة " الصندوق الصحي المعني بالأطفال والكبار ضحايا الحادث النووي " الذي أسّسته البلدية بهدف توفير الرعاية الصحية للسكان، لا سيما الأطفال، على المدى المتوسط والطويل.
    In Burkina Faso, economic empowerment is a high priority, with women being supported financially and technically to manage ecotourism projects, such as in Tambili, Bazoulé and Tambaga. UN وفي بوركينا فاسو، يحتل تمكين المرأة أولوية قصوى حيث يُقدَم الدعم المالي والتقني إلى النساء من أجل إدارة مشاريع السياحة البيئية، كما هو الحال في تامبيلي وبازولي وتامباغا.
    136. During the three-year programme, the country team will be trained, supported financially and technically, and made responsible for: UN ١٣٦ - وسيتم خلال فترة البرنامج تدريب الفريق القطري ودعمه ماليا وتقنيا كما ستوكل إليه مهام:
    I would like to draw the attention of the development partners to addressing the special needs of the LDCs emerging from conflict and the need to support them financially and technically, to help them achieve sustained peace and development and prevent a relapse into the conflict situation. UN وأود أن استرعي انتباه الشركاء الإنمائيين إلى الوفاء بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا الخارجة من الصراع والحاجة إلى دعم هذه البلدان ماليا وتقنيا بغية مساعدتها على تحقيق السلام والتنمية الدائمين ومنع انتكاسها إلى حالة الصراع.
    I therefore appeal to the United Nations, the European Union, other members of the international community and our bilateral friends to continue to help us, both financially and technically, to make the elections another milestone achievement in Sierra Leone's peace and democracy processes. UN ولذا فإنني أناشد الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وأعضاء المجتمع الدولي الآخرين وأصدقاءنا الثنائيين الاستمرار في مساعدتنا، ماليا وتقنيا على السواء، لجعل الانتخابات إنجازا بارزا آخر في عمليتي السلام والديمقراطية في سيراليون.
    The Assembly further encouraged Member States and multilateral agencies in a position to do so to support the secretariat of the Convention financially and technically, with a view to supporting special initiatives in observance of the Decade as well as other observance events and activities worldwide. UN وكذلك شجعت الجمعية الدول الأعضاء والوكالات المتعددة الأطراف التي بوسعها دعم أمانة الاتفاقية ماليا وتقنيا على أن تفعل ذلك، بغية دعم المبادرات الخاصة التي تتخذ احتفاء بالعقد، وكذلك المناسبات والأنشطة الاحتفالية الأخرى في كل أنحاء العالم.
    1. Each application for approval of a plan of work for exploration shall contain specific and sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially and technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 1 - يحتوي كل طلب للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف على معلومات محددة وكافية لتمكين المجلس من تقرير ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا وتقنيا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    1. Each application for approval of a plan of work for exploration shall contain specific and sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially and technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 1 - يحتوي كل طلب للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف على معلومات محددة وكافية لتمكين المجلس من تقرير ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا وتقنيا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    Is INTRAC adequately structured, empowered and staffed (financially and technically) to perform its mandated functions in full? Please provide data concerning the requirements referred to immediately above. UN فهل زوِّد هذا المركز بما يكفي (ماليا وتقنيا) من الهياكل التنظيمية والسلطات والموظفين للنهوض على وجه تام بما كُلف به من وظائف؟ يرجى تقديم بيانات عن الاحتياجات التي أُشير إليها فيما سبق مباشرة.
    1. Each application for approval of a plan of work for exploration shall contain specific and sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially and technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 1 - يحتوي كل طلب للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف على معلومات محددة وكافية لتمكين المجلس من تقرير ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا وتقنيا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    1. Each application for approval of a plan of work for exploration shall contain specific and sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially and technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 1 - يحتوي كل طلب للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف على معلومات محددة وكافية لتمكين المجلس من تقرير ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا وتقنيا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    1. Each application for approval of a plan of work for exploration shall contain specific and sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially and technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 1 - يحتوي كل طلب للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف على معلومات محددة وكافية لتمكين المجلس من تقرير ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا وتقنيا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    The current field structure should not be sacrificed for the goal of an ongoing expansion, which might be financially and technically unsustainable. UN وإن الهيكل الميداني القائم ينبغي ألا يُضحّى به في سبيل توسّع جار ربما ينقطع من الناحيتين المالية والتقنية.
    Norway supported the Capacity Development Initiative of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization financially and technically. UN وأيدت النرويج مبادرة تنمية قدرات للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية من الناحيتين المالية والتقنية.
    For example, that situation may arise where a subsidiary company is registered in a sponsoring State but depends financially and technically on a parent company which is not registered in the sponsoring State. UN وقد تنشأ تلك الحالة مثلا عندما تكون شركة فرعيةٌ مسجلةً في دولة مزكية ولكنها تعتمد من الناحيتين المالية والتقنية على شركةٍ أُمٍّ غير مسجلة في الدولة المزكية.
    Drawing attention to the special needs of the least developed countries emerging from conflict, he urged the international community to support them financially and technically so as to help them achieve sustained peace and development. UN واسترعى الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا الخارجة من صراعات، فحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي والتقني إلى تلك البلدان بحيث يساعدها على تحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    In Rwanda, UNIFEM provided support to the NEPAD secretariat both financially and technically for the African Peer Review Mechanism process. UN وفي رواندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما لأمانة الشراكة الجديدة على الصعيدين المالي والتقني من أجل عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus