Allied to this is the need to enhance the capacity of the multilateral financing agencies in a manner that is at once focused and broad-based. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز قدرات وكالات التمويل المتعددة الأطراف بصورة تتسم بالتركيز واتساع النطاق. |
The cases showed that development banks were not necessarily opposed to the private financial industry: The development agenda was so vast that it required the contribution of all financing agencies. | UN | وأظهرت الحالات أن مصارف التنمية لا تناهض بالضرورة القطاع المالي الخاص: إذ إن جدول الأعمال الإنمائي من الاتساع بحيث يتطلب مساهمة جميع وكالات التمويل. |
Project proposals should be initiated by the countries affected by desertification or by regional agencies and routed directly to financing agencies. | UN | ذلك أن من المتفق عليه أن اقتراحات المشروعات ينبغي أن تأتي أولا من البلدان المتأثرة بالتصحر أو من المؤسسات الإقليمية، ثم توجه بعد ذلك مباشرة إلى وكالات التمويل. |
The participation of certain financing agencies is not guaranteed and, hence, key areas of the project may be without funds. | UN | ومشاركة بعض الهيئات المالية ليست مؤكدة، ومن ثم فهناك مجالات هامة في المشروع يمكن أن تظل بلا تمويل. |
Furthermore, UNDP and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) provided equipment to five national financing agencies, in Bangassou, Koui, Ndim, Ngaoundaye and Paoua. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم البرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية معدات إلى خمس وكالات تمويل وطنية في بانغاسو وكوي ونديم ونغاودايه وباوا. |
The main implications of this approach for financing agencies would be: | UN | أما اﻵثار الرئيسية المترتبة على هذا النهج بالنسبة لوكالات التمويل فهي: |
Funds for large investments are drawn from reinvestable savings, equity shares, stocks, bonds, loans from national and international financing agencies, equipment manufacturers and so on. | UN | واﻷموال المتعلقة بالاستثمارات الكبيرة تتأتى من المدخرات المعاد استثمارها واﻷسهم العادية واﻷوراق المالية والسندات والقروض المقدمة من وكالات التمويل الوطنية اﻷجنبية وشركات تصنيع المعدات وما إلى ذلك. |
Regulations of multilateral financing agencies do not allow lending to local governments and indigenous communities therefore requiring mechanisms for direct support to local levels and indigenous communities. | UN | فأنظمة وكالات التمويل المتعددة الأطراف لا تسمح بإقراض الحكومات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، الأمر الذي يتطلب إنشاء آليات لتقديم الدعم المباشر للمستويات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية. |
We want to enhance this process, with the support of international, regional and subregional financing agencies, within the framework of implementation of the Union of South American Nations so that there will be a convergence of the objectives and commitments of States at the bilateral and regional levels. | UN | ونريد أن نعزز هذه العملية من خلال الدعم من وكالات التمويل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في إطار تنفيذ اتحاد دول أمريكا الجنوبية من أجل تحقيق تقارب أهداف والتزامات الدول على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
Other external financing agencies | UN | وكالات التمويل الخارجي الأخرى |
50. The Working Group proposed that the Governing Council should consider inviting multilateral financing agencies, Governments and other partners to mobilize technical and financial resources to support national and regional efforts and capacity-building in areas such as the following: | UN | اقترح الفريق العامل أن يدرس مجلس الإدارة دعوة وكالات التمويل متعددة الأطراف والحكومات والشركاء الآخرين إلى تعبئة موارد تقنية ومالية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية وبناء القدرات في مجالات مثل تلك المشار إليها فيما يلي: |
Foreign investors still perceive great investment risks in some countries and welcome the participation of multilateral financing agencies, such as the International Finance Corporation (IFC), to reassure commercial bankers participating in project financing and to mitigate country risk of expropriation and currency inconvertibility. | UN | ولا يزال المستثمرون اﻷجانب يرون قدرا كبيرا من المخاطر الاستثمارية في بعض البلدان، ويرحبون بمشاركة وكالات التمويل المتعددة اﻷطراف، مثل المؤسسة المالية الدولية، من أجل طمأنة رجال المصارف التجارية الذين يشاركون في تمويل المشروع والتخفيف من مخاطر المصادرة القطرية وعدم قابلية العملة للتحويل. |
13. The effective development and implementation of sustainable consumption and production in African countries could be significantly facilitated through its mainstreaming into the priorities and decision-making criteria of development financing agencies. | UN | 13 - ويمكن أن تُـيسر بشكل كبير عملية التطوير والتنفيذ الفعالين لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في البلدان الأفريقية عن طريق دمجها في الأولويات ومعايير اتخاذ القرار في وكالات التمويل الإنمائي. |
62. The multilateral financing agencies were encouraged to enhance their joint financing with the private sector and to increase their leverage to help countries and firms to tap international capital through a variety of forms. | UN | 62 - وتم تشجيع وكالات التمويل المتعددة الأطراف على تعزيز تمويلها المشترك مع القطاع الخاص وممارسة مزيد من الضغط لمساعدة البلدان والشركات على الإفادة من رؤوس الأموال الدولية بواسطة طائفة متنوعة من الأشكال. |
45. Experience shows that dedicated financing agencies that seek external funds and make them available as loans for local renewable energy projects, such as the Indian Renewable Energy Development Agency, can accelerate the adoption of renewable energy technologies. | UN | 45 - وتظهر التجربة أن وكالات التمويل المكرسة التي تجمع الأموال الخارجية وتوفرها في شكل قروض خاصة بمشاريع الطاقة المتجددة المحلية، مثل الوكالة الهندية لتنمية الطاقة المتجددة، قد تُعجّل باعتماد تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Furthermore, should the Parties wish to negotiate the establishment of such a regional insurance agency, they might wish to explore the availability of loans from regional or international financing agencies to offset the value of shares which would have to be issued to arrive at a sufficient financial reserve for the agency's activities. | UN | 40 - وفضلاً عن ذلك، إذا ما رغبت الأطراف بأن تتفاوض حول إنشاء مثل هذه الوكالة الإقليمية للتأمين، فإنها قد ترغب في استكشاف توافر القروض من وكالات التمويل الإقليمية أو الدولية لمعاوضة قيمة الأسهم التي يتعين إصدارها للتوصل إلى احتياطي مالي كاف لأنشطة الوكالة. |
(a) To finance, in close collaboration with the national diversification councils, the pre-investment phase (i.e. identification, preparation and appraisal) of projects with a view to developing full project documents eligible for financing by AfDB and other multilateral financing agencies, as well as by bilateral sources; | UN | )أ( تمويل مرحلة ما قبل الاستثمار للمشاريع بالتعاون الوثيق مع مجالس التنويع الوطنية )أي التحديد والتحضير والتقييم بغرض وضع وثائق كاملة بالمشاريع المؤهلة للتمويل من مصرف التنمية الافريقي وغيره من وكالات التمويل متعددة اﻷطراف وكذلك من المصادر الثنائية؛ |
The Government provided greater job opportunities for young people and supported projects initiated by them by helping them to acquire the necessary resources from financing agencies. | UN | إن الحكومة تقترح على الشباب إمكانيات عمل واسعة النطاق كما أنها تؤيد المشاريع التي يقوم بها الشباب، وذلك عن طريق تسهيل الحصول على الموارد اللازمة من قبل الهيئات المالية. |
In the Brazilian Amazon Forest the actions carried out by research institutes as well as research financing agencies and educational institutions have yielded major results to human resources qualification, to the feasibility of scientific research, as well as the production of knowledge and technology for the region. | UN | وفي غابات الأمازون البرازيلية، أسفرت الإجراءات التي اضطلعت بها معاهد الأبحاث وكذلك وكالات تمويل الأبحاث والمؤسسات التعليمية عن نتائج كبيرة بالنسبة لتأهيل الموارد البشرية، ولجدوى الأبحاث العلمية، وكذلك بالنسبة لإنتاج المعارف والتكنولوجيا من أجل المنطقة. |
The requirements in the guidelines of the international financing agencies and most developed countries have eroded the chances of local firms' participation in major development projects related to power-generating facilities and other infrastructure construction. | UN | فقد أدت متطلبات المبادئ التوجيهية لوكالات التمويل الدولية ومعظم البلدان المتقدمة إلى تضاؤل فرص مشاركة الشركات المحلية في مشاريع التنمية الكبيرة ذات الصلة بتشييد مرافق توليد الطاقة وغيرها من مرافق البنية التحتية. |
The partnership mechanism should include governments, financing agencies, non-governmental organizations and local organizations. | UN | ويجب أن تضم آليات الشراكة الحكومات ووكالات التمويل والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية. |