"financing or" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمويل أو
        
    • تمويل أو
        
    • بتمويل أو
        
    • تمويلها أو
        
    • تمويلهم أو
        
    • تمويله أو
        
    • لتمويل أو
        
    However, the trend has not been universal, in terms of either the types of financing or the recipients. UN إلا أن هذا الاتجاه لم يكن شاملا، سواء من حيث أنواع التمويل أو البلدان المتلقية.
    Just over $1 billion of this financing, or about 7 per cent of the total, went to renewable energy projects. UN وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة.
    But I could also get financing or go to the States. Open Subtitles لكني يمكن أن احصل بمقابلها على تمويل أو اذهب بها إلى الولاية
    In addition, the Panel investigated the possible involvement of designated individuals in the financing or coordination of embargo violations or cross-border attacks from Liberia into Côte d’Ivoire. UN كما تحرى الفريق عن إمكانية تورُّط أفراد مدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات في تمويل أو تنسيق انتهاكات الحظر أو الهجمات غبر الحدود من ليبريا إلى داخل كوت ديفوار.
    With regard to the Committee's question on the time frame for response to a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, this is governed by the agreements between Jordan and other States on the exchange of judicial assistance. UN في استفسار اللجنة حول الإطار الزمني للرد على طلب المساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية.
    Hitherto the Icelandic police authorities have received no requests for judical assistance in relation to the financing or support of terrorist acts. UN لم تتلق سلطات الشرطة في أيسلندا حتى الآن أي طلبات تتعلق بالحصول على المساعدة القضائية فيما يتعلق بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية.
    It further condemns any action aimed at encouraging, supporting, financing or covering up any terrorist act, method or practice. UN وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها.
    Thus the terms " financing " or " supplying " in article 86 (a) of the Code unquestionably cover all economic assistance and other related resources. UN ومــــن ثم، فإن لفظ التمويل أو الإمداد بالنص القانوني في المادة 86 مكررا يشمل بلا شك كل المساعدات الاقتصادية وغيرها من المصادر المرتبطة.
    There is no review of the level of financing or what part of United Nations budgets are dedicated to fostering sustainable development. UN ليس هناك استعراض لمستوى التمويل أو للجزء من ميزانيات الأمم المتحدة المخصص لرعاية التنمية المستدامة.
    However, the trend has not been universal, in terms of either the types of financing or the recipients. UN بيد أن هذا الاتجاه لم يكن على نطاق عالمي، سواء من حيث أنواع التمويل أو من حيث المستفيدين.
    However, the trend has not been universal, in terms of either the types of financing or the recipients. UN إلا أن هذا الاتجاه لم يكن شاملا، سواء من حيث أنواع التمويل أو البلدان المتلقية.
    However, the trend has not been universal, in terms of either the types of financing or the recipients. UN إلا أن هذا الاتجاه لم يكن شاملا، سواء من حيث أنواع التمويل أو البلدان المتلقية.
    What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts has to be met? How long would it actually take in practice to implement such a request in Nepal? UN ما هو الإطار الزمني القانوني المسموح به الذي يمكن أن يقدم خلاله طلب بالحصول على المساعدة القضائية في تحقيقات جنائية أو إجراءات جنائية بشأن تمويل أو دعم الأعمال الإرهابية؟ وما هي المدة التي يستغرقها في تنفيذ هذا الطلب عادة في نيبال؟
    His Government had never, nor would it ever, allow its national territory to be used for planning, financing or carrying out terrorist acts against any other State. UN وأضاف أن حكومته لم تسمح ولن تسمح إطلاقا بأن تستخدم أراضيها الوطنية لتخطيط أو تمويل أو تنفيذ أعمال إرهابية ضد أية دولة أخرى.
    :: The Regulation specifies that it is also prohibited to provide technical assistance, brokering services, investments, financing or financial assistance related to the goods and technologies referred to in annex I. With respect to those listed in annex II, prior authorization by the competent authority of the member State is required. UN - وتنص اللائحة أيضا على منع تقديم مساعدة تقنية وخدمات سمسرة أو استثمارات أو تمويل أو مساعدة مالية ذات صلة بالسلع والتكنولوجيات الواردة في المرفق الأول. ويتعين فيما يتعقل بما جاء في المرفق الثاني الحصول على إذن مسبق من السلطة المسؤولة في الدولة العضو المعنية.
    Does the act, when carried out by agents of a State, of financing or training armed bands for the purposes of sowing terror among the population and thus encouraging the fall of the Government of another State come under either provision? UN وهل قيام أعوان دولة ما بتمويل أو تدريب عصابات مسلحة بغية بث الرعب في صفوف السكان والتشجيع بالتالي على إسقاط حكومة دولة أخرى يقع تحت طائلة أي من هذين الحكمين؟
    What is the legal time frame within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings, especially those relating to the financing or support of terrorist acts, must be met? How long does it actually take in practice to implement such a request in Cameroon? UN ما هو الإطار القانوني الذي يُستجاب من خلاله إلى طلبات التعاون القانوني فيما يتعلق بالتحقيقات أو المقاضاة، لاسيما ما يتصل بتمويل أو دعم العمليات الإرهابية، وما هي المدة التي تستغرقها الاستجابة إلى ذلك الطلب في الكاميرون؟
    (f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; UN تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛
    The two countries also pledged to refrain from arming, financing or otherwise supporting any armed groups. UN وتعهد البلدان أيضا بالامتناع عن تسليح أي جماعات مسلحة أو تمويلها أو مساندتها بأي وسيلة كانت.
    It must be clearly established that the support, abetting, financing or concealment of terrorist actions by a State is also an act of terrorism. UN ويجب أن يقرر بكل وضوح أن قيام أي دولة بدعم الأعمال الإرهابية أو التغاضي عنها أو تمويلها أو إخفائها هو أيضا عمل إرهابي.
    Notwithstanding the fact that this international treaty has not yet entered into force, Ukraine has already taken a number of practical measures to prevent the recruitment, use, financing or training of mercenaries. UN وبغض النظر عن حقيقة أن هذه المعاهدة الدولية لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ، فإن أوكرانيا قد اتخذت بالفعل عددا من التدابير العملية لمنع تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم أو تدريبهم.
    In accordance with article 375 of the Criminal Code, " the recruitment, training, financing or other material assistance for a mercenary, or the use of a mercenary in an armed conflict or military operations " are punishable by imprisonment for up to eight years. UN وبمقتضى المادة 375 من القانون الجنائي تصل عقوبة " تجنيد المرتزق أو تدريبه أو تمويله أو تقديم مساعدات مادية أخرى له أو استخدامه في صراع مسلح أو في عمليات عسكرية " إلى ثماني سنوات سجنا.
    However, they were considered to be inappropriate in the context of the wide range of financing or service transactions covered by the draft Convention. UN غير أنها اعتبرت غير ملائمة في سياق الاطار العام لتمويل أو خدمة المعاملات الذي يغطيه مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus