"financing the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمويل برنامج
        
    • تمويل هذا البرنامج
        
    • لتمويل برنامج
        
    • تمويل البرنامج
        
    • بتمويل برنامج
        
    • لتمويل البرنامج
        
    Overshadowed as it was by other controversial issues, the question of financing the Programme of Action received less attention. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    However, funding levels are still only roughly 36 per cent of the $5.7 billion target agreed upon in Cairo as the international community's share in financing the Programme of Action. UN بيد أن مستويات التمويل لا تزال تمثل حوالي 36 في المائة فقط من المبلغ المتفق في القاهرة على أنه الحصة المستهدفة للمجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل، وهو 5.7 بليون دولار.
    International population assistance is about 36 per cent of the $5.7 billion target agreed upon in Cairo as the international community's share in financing the Programme of Action by the year 2000. UN وتبلغ المساعدة السكانية الدولية حوالي 36 في المائة من الحصة المستهدفة المتفق عليها في القاهرة لمساهمة المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل بحلول عام 2000.
    Government share in financing the Programme will decline because basic infrastructure and agricultural support project will be completed. UN وسوف تنخفض حصة الحكومة في تمويل هذا البرنامج لأنه سيتم الانتهاء من مشروع البنية التحتية الأساسية والدعم الزراعي.
    That is why, with a view to financing the Programme of Action, Benin deemed it beneficial and necessary to set up, even before the Summit was held, its Fund for Support of Social Action and its National Fund of Solidarity for Employment. UN ولهذا السبب ارتأت بنن، حتى من قبل انعقاد مؤتمر القمة، أن من المفيد والضروري لتمويل برنامج العمل، إنشــاء صندوقهــا لدعم العمل الاجتماعي وصندوقها الوطني للتضامن من أجل العمالة.
    The importance of financing the Programme from the regular budget and not from extrabudgetary resources was reiterated since the use of the latter could put the programme in financial difficulties and weaken its implementation capability, and this was highlighted in recommendation 10. UN وتم التأكيد من جديد على أهمية تمويل البرنامج من الميزانية العادية لا من الموارد الخارجة عن الميزانية إذ أن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية يمكن أن يقحم البرنامج في صعوبات مالية ويضعف القدرة على تنفيذه. وقد أشير إلى هذه المسألة في التوصية 10.
    6. The Commission, in its resolution 1997/74, recommended that the General Assembly consider all ways and means of financing the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination including financing through the United Nations regular budget. UN ٦ - وأوصت اللجنة، في قرارها ١٩٩٧/٧٤، بأن تنظر الجمعية العامة في كل السبل والوسائل الكفيلة بتمويل برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بما في ذلك تمويله من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    For that reason, the General Assembly should be requested to consider all possible means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget. UN وهنا أيضاً، يجب أن يُطلب إلى الجمعية العامة النظر في جميع وسائل تمويل برنامج العمل، وبخاصة عن طريق الميزانية العادية لمنظمة الأمم المتحدة.
    This figure represents roughly 35 per cent of the $5.7 billion target agreed upon in Cairo as the international community’s share in financing the Programme of Action. UN ويمثل هذا الرقم حوالي ٣٥ في المائة من هدف اﻟ ٥,٧ بليون دولار الذي اتفق عليه في القاهرة كنصيب المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل.
    This figure represents just 40 per cent of the $5.7 billion target agreed upon in Cairo as the international community's share in financing the Programme of Action by 2000. UN ويمثل هذا الرقم 40 في المائة فقط من الرقم المستهدف البالغ 5.7 من بلايين الدولارات المتفق عليه في القاهرة بأنه قسط المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل بحلول سنة 2000.
    This figure represents roughly 39 per cent of the $5.7 billion target agreed upon in Cairo as the international community's share in financing the Programme of Action by the year 2000. UN ويمثل هذا الرقم تقريبا نسبة 39 في المائة من الرقم المستهدف المتفق عليه في القاهرة والبالغ 5.7 بلايين دولار، والذي يشكل نصيب المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل بحلول عام 2000.
    Although assistance peaked at $2.6 billion in 2000, the financial goal of the Conference of $5.7 billion by the year 2000 was not met; the resources mobilized were roughly 46 per cent of the target agreed upon as the international community's share in financing the Programme of Action. UN وبالرغم من أن المساعدة بلغت ذروتها في عام 2000 وسجلت 2.6 بليون دولار، تعذر تحقيق الهدف المالي للمؤتمر والمتمثل في 5.7 بلايين دولار للعام نفسه، وشكلت الموارد المعبأة قرابة 46 في المائة من الهدف المتفق عليه فيما يتعلق بمساهمة المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل.
    Although assistance had peaked at $2.6 billion in 2000, the financial goal of the Conference of $5.7 billion by the year 2000 was not met; the resources mobilized were roughly 46 per cent of the target agreed upon as the international community's share in financing the Programme of Action. UN ورغم أن حجم المساعدة بلغ في عام 2000 ذروة 2.6 بليون دولار، إلا أن الهدف المالي للمؤتمر المحدد بـ 5.7 بلايين دولار بحلول عام 2000 لم يتم تحقيقه؛ وبلغت الموارد المعبأة إجمالا نسبة 46 في المائة من الهدف المتفق عليه باعتباره حصة المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل.
    International assistance in 1996 remained at the 1995 level of about $2 billion. This figure represents roughly 35 per cent of the $5.7 billion target agreed upon in Cairo as the international community’s share in financing the Programme of Action of the Conference by the year 2000. UN وظلت المساعدة الدولية في عام ١٩٩٦ في المستوى الذي سجلته في عام ١٩٩٥ أي حوالي بليوني دولار وهذا الرقم يمثل حوالي ٣٥ في المائة من الهدف المتمثل في ٥,٧ بليون دولار الذي اتفق عليه في القاهرة، كنصيب المجتمع الدولي من تمويل برنامج عمل المؤتمر بحلول سنة ٢٠٠٠.
    3. Notes the launching of the pilot phase for a voluntary indicative scale of contributions aimed at enhancing predictability in financing the Programme of work and broadening the base of contributions; UN 3 - يلاحظ بدء المرحلة التجريبية من جدول الاشتراكات الإشاري الطوعي يهدف إلى تعزيز الانتظام في تمويل برنامج العمل وتوسيع نطاق قاعدة المساهمات؛
    The share of commercial banks in financing the Programme is expected to increase over the period because the insurance coverage will encourage more investors to take more credit. UN ومن المتوقع أن تزداد حصة المصارف التجارية في تمويل هذا البرنامج خلال هذه الفترة لأن التغطية التأمينية سوف تشجع المزيد من المستثمرين على زيادة الائتمان.
    On the other hand farmer's share in financing the Programme is also expected to increase over the period because of an expected increase in productivity and the capacity build up of farmers to finance their own agricultural operations. UN ومن جهة أخرى، يتوقع أيضا أن تزداد حصة المزارعين في تمويل هذا البرنامج خلال تلك الفترة بسبب الزيادة المتوقعة في الإنتاجية وبناء قدرات المزارعين على تمويل عملياتهم الزراعية.
    The secretariat is grateful to those donors who continue to regularly support the UNCTAD Associate Experts Programme and calls on other donors to consider financing the Programme, which offers a unique opportunity for young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. UN 27- وتعرب الأمانة عن امتنانها للجهات المانحة التي تواصل تقديم الدعم بانتظام إلى برنامج الأونكتاد للخبراء المعاونين وتدعو الجهات المانحة الأخرى إلى النظر في تمويل هذا البرنامج الذي يتيح للمهنيين الشباب فرصة فريدة من نوعها للمشاركة في العمل التحليلي والتشغيلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    She recalled that, in view of the low level of contributions, the Commission on Human Rights had invited the General Assembly to consider other means of financing the Programme of Action. UN وذكﱠرت بأنه نظرا لانخفاض مستوى المساهمات، دعت لجنة حقوق اﻹنسان الجمعية العامة إلى النظر في وسائل أخرى لتمويل برنامج العمل.
    21. Recognizes the laudable and generous efforts by donors that have made contributions to the Trust Fund, but feels that these financial contributions have proved inadequate and that the General Assembly should consider all ways and means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget; UN 21- تنوه بالجهود الحميدة والسخية التي يبذلها المانحون الذين قدموا مساهمات للصندوق الاستئماني، ولكنها ترى أن هذه التبرعات المالية تبرعات ثبت أنها غير كافية، وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في كل السبل والوسائل لتمويل برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    14.7 General Conference decision GC.13/Dec.15(h) established the special accounts from the unutilized balances of appropriations due to Member States in 2010 for financing the Programme for Change and Organizational Renewal. UN ١٤-٧- وقد أُنشِئت بموجب الفقرة (ح) من مقرَّر المؤتمر العام م ع-١٣/م-١٥ حسابات خاصة من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام ٢٠١٠، لتمويل برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    The importance of financing the Programme from the regular budget and not from extrabudgetary resources was reiterated since the use of the latter could put the programme in financial difficulties and weaken its implementation capability, and this was highlighted in recommendation 10. UN وتم التأكيد من جديد على أهمية تمويل البرنامج من الميزانية العادية لا من الموارد الخارجة عن الميزانية إذ أن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية يمكن أن يقحم البرنامج في صعوبات مالية ويضعف القدرة على تنفيذه. وقد أشير إلى هذه المسألة في التوصية 10.
    46. In paragraph 16 of its resolution 1999/78, the Commission on Human Rights recognized the laudable and generous efforts by donors that had made contributions to the Trust Fund, but felt that those financial contributions had proved inadequate and that the General Assembly should consider all ways and means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget. UN ٤٦ - واعترفت لجنة حقوق اﻹنسان، في الفقرة ١٦ من قرارها ١٩٩٩/٧٨، بالجهود السخية والتي تستحق الثناء التي يبذلها المانحون الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، ولكنها أعربت عن شعورها بأن تلك التبرعات المالية غير كافية وأنه ينبغي للجمعية العامة النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتمويل برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Possible ways of financing the Programme were agreed. UN وتم الاتفاق على سبل ممكنة لتمويل البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus